Dear SFS Community,

We delightedly share our current school reopen schedule.

The Pre-K 2, 3, 4, Kindergarten, BS Foundation and Year 1,  and Grade 11 have come back to campus on Wednesday, May 20 and Grade 1, 2, 8, and 9, BS Year 2, 3 and 9, on Friday, May 22.   

Grade 3, 4, 7 and 10 and BS Year 4, 5 and 8 are planned to come to campus on Monday, May 25  and Grade 5 and 6, BS Year 6 and 7 on Wednesday, May 27.

Thank you for your continued patience and understanding as we have navigated the Coronavirus (COVID-19) situation.

Coronavirus Updates

Welcome Back!

Wed, May 20, 2020

Dear SFS Community,

We were delighted to welcome students back to campus today. Our faculty, staff and students did a great job adhering to the safety protocols. Families who are unable to return to school have been communicated with through their section Principals, and those students will be supported with learning through the remainder of the school year. We look forward to having all students safely back soon.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 다시 캠퍼스로 돌아온 학생들을 반길 수 있어서 기뻤습니다. 본교 교직원들과 학생들은 안전 수칙을 잘 준수해 주었습니다. 아직 캠퍼스로 돌아오지 못한 학생들의 가정은 각 교장을 통해 소통을 이어갔으며, 해당 학생들에게는 남은 학기 동안 학습을 지원하겠습니다. 본교는 모든 학생들이 곧 안전하게 캠퍼스로 돌아오기를 기대하고 있습니다.

감사합니다.

 

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Reminder Protocols for Campus Reopening

Tue, May 19, 2020

Dear SFS Community,

Our teachers and staff are prepared, and we are ready and excited to welcome students back on campus tomorrow. Please see Principal’s return to school messages for students returning tomorrow:

ES

BS

HS

Key Additional Information:

  • All Faculty and Staff who visited Itaewon have been tested, quarantined and are cleared to be back on campus. 
  • Parents please note an updated MOE guideline which states a student who shows COVID-19 symptoms should be sent to a local health office for testing. The school will, of course, coordinate with parents. 
  • Only parents of our early years students will be allowed on campus to drop off and pick up their children. 

We are truly grateful that we have this opportunity to reconnect with our student body.  We will continue to do our very best for the safety and education of all of our students. 

학부모 여러분 안녕하세요.

본교 교직원들은 내일부터 캠퍼스로 돌아오는 학생들을 기쁜 마음으로 반길 모든 준비가 되어있습니다. 아래에서 내일 캠퍼스 등교를 시작하는 학생들에게 보내는 교장의 메세지를 확인해주세요:

ES

BS

HS

주요 추가 정보:

  • 이태원을 방문했던 모든 교직원들은 코로나19 검사를 받고 자가격리를 마쳤으며, 캠퍼스로 돌아와도 된다는 확인을 받았습니다. 
  • 학부모님들께서는 코로나19 증상을 보이는 학생들의 경우, 교육부의 최근 지침에 따라 해당지역 보건당국에 가서 검사를 받아야 한다는 점을 기억해 주시기 바랍니다. 물론 본교도 학부모님들과 협력하여 대응할 것입니다. 
  • 어린 학생들의 경우에만 부모님들이 등,하교를 위해 캠퍼스 출입 하시는 것이 허용됩니다. 

학생들과 만나 교감할 수 있는 기회가 다시 온 것을 감사히 여기고 있습니다. 본교는 모든 학생들이 안전하게 학습할 수 있도록 계속해서 최선을 다하겠습니다. 

감사합니다. 

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Student Procedures Video

Mon, May 18, 2020

Dear SFS Community,

As we prepare for school reopening, please share this video with your child(ren) about procedures that will be in place when they return to campus.

We look forward to having students bring our campus back to life.

학부모 여러분 안녕하세요.

곧 시작될 캠퍼스 등교 준비를 위해, 학생들이 캠퍼스에 돌아왔을 때 진행될 과정을 동영상을 클릭하셔서 자녀분들과 함께 확인해주시길 부탁드립니다. 

본교는 학생들이 캠퍼스로 돌아와 하루빨리 학교가 활력을 되찾기를 기대하고 있습니다. 

감사합니다. 

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

COVID-19 Update May 15

Fri, May 15, 2020

Dear Parents,

I have received a number of queries in regard to the possibility of tuition reduction and rebates in the light of the pressures created by the COVID-19 crisis. Firstly, let me say that I entirely understand the request and the challenges that many families are facing. SFS is committed to the families in our community. That is why in this time of crisis we will do what it takes to ensure that no admitted SFS student will have to leave the school due to financial need during the 2020-2021 school year.

SFS has always extended help to individual families who may be in a bind because of any number of reasons. Now in these uncertain times, we will put the needed process and resources in place so that we can offer this reassurance more widely. We recognize that next year more parents than usual may face these circumstances, and we will be there for them.

I am proud of how the school and our community have responded to this unprecedented challenge. But I humbly recognize we do not yet have all of the answers to what may happen in the future. Please find the frequently asked questions, providing more detail on both some of the challenges, but also some of our responses as we continue to strive for effective and meaningful ways to help the SFS community emerge stronger from this crisis.

Our central goal is to ensure that SFS maintains its ability to deliver the very best to your children, both during the virtual phase and when we return to normal operations. But please know that as a mission driven, non-profit school and one that is centered in Christ, we are here to support our community in every way possible. SFS will continue to lead but also to adapt to the challenges and opportunities that we will face over the coming months and years.

학부모 여러분 안녕하세요.

코로나19로 인해 발생된 어려움을 고려한 등록금 감면 및 반환 가능성에 관한 많은 문의가 있었습니다. 우선, 그러한 요청들과 여러 가정이 겪고계신 힘든 상황을 깊이 공감하고 있습니다. 서울외국인학교는 본교 구성원들의 가정 모두에 헌신하고 있습니다. 그렇기 때문에 이번 위기 상황에서, 2020~2021학년 동안 경제적 문제로 학교를 떠나는 서울외국인학교 학생은 단 한명도 없도록 모든 수단과 방법을 강구할 것입니다. 

서울외국인학교는 여러가지 이유로 곤경에 처한 개별 가정들에 도움을 드리기위해 항상 노력해왔습니다. 지금과 같은 불확실한 시기에, 여러분들이 더 안심하실 수 있도록 필요한 과정과 자원을 알맞은 곳에 제공할 것입니다. 내년에는 평소보다 많은 학부모님들께서 이러한 상황들에 직면할 수도 있다는 점을 알고 있습니다. 힘든 상황에 여러분 곁에서 힘이 되도록 하겠습니다. 

전례없는 어려움에 잘 대응해온 본교와 본교 구성원들이 자랑스럽습니다. 하지만 앞으로 무슨 일이 일어날지에 대한 모든 답을 가지고 있지 않다는 사실도 겸허하게 받아들이고 있습니다. 자주묻는 질문에서 일부 어려움과 그에 대한 본교의 대응에 관한 자세한 내용을 보실 수 있습니다. 본교는 서울외국인학교 구성원들이 이 위기로부터 더 강해지도록 돕는 효과적이고 의미있는 방법들을 얻으려 노력하고 있습니다. 

본교의 중점적 목표는 서울외국인학교가 온라인 학습 기간과 정상적인 학사운영으로 돌아갔을 때 모두, 학생들에게 최상의 것을 제공할 수 있는 능력을 유지하는 것입니다. 선교의, 비영리적이고 그리스도를 중심으로 하는 학교로서, 본교는 가능한 모든 방법으로 우리 공동체를 지킬 것임을 말씀드립니다. 서울외국인학교는 앞으로 몇 달, 몇 년 동안 우리가 마주하게 될 어려움과 기회들에 잘 대처하며 계속해서 앞장서 나아가겠습니다. 

감사합니다. 

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Updated School Reopen Schedule

Thur, May 14, 2020

Dear SFS Community,

The Ministry of Education and the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) visited our campus on Monday and noted their confidence in our policies and procedures.  They have given us flexibility to bring students back to campus in a way that safely responds to the needs of our community. Please keep in mind, we recognize the potential for further government directed delay, in which case SFS would be required to postpone restart. The return to school schedule is as follows:

Wednesday, May 20     Pre-K 2, 3, 4, Kindergarten, BS Foundation and Year 1,  and Grade 11

Friday, May 22              Grade 1, 2, 8, and 9, BS Year 2, 3 and 9

Monday, May 25           Grade 3, 4, 7 and 10 and BS Year 4, 5 and 8

Wednesday, May 27     Grade 5 and 6, BS Year 6 and 7

You will note that it has accelerated the return of our youngest students and that there is not a week between stages one and two. The SMOE has granted us the flexibility to adjust our return schedule and we feel our plan allows us to return safely, while still starting classes on campus as soon as possible.  

As mentioned previously, we would like to share with you our COVID-19 Return to School Operations Manual. As government regulations change, we will continually update the manual. 

The SMOE is requiring that a health form be submitted to school each day, seven days prior to returning to school. Starting today, grades Pre-K 2 through Kindergarten and grade 11, as well as Foundation and Year 1, will begin to receive these forms from SFS via text message. Please make sure to complete those forms daily until your child’s return.  

We will continue to monitor the Itaewon situation as it develops. We have submitted all requested information to the SMOE regarding visitors to Itaewon and will continue to comply with any requests made.  All Faculty who were in the area will have completed any necessary 14 day quarantine by the time students return to campus.

학부모 여러분 안녕하세요.

교육부와 서울시 교육청은 월요일 본교 캠퍼스를 방문하여 우리의 방역 정책과 절차에 대해 확신을 표했습니다. 본교는 학교 구성원들의 요구에 안전하게 대응하는 방식으로 학생들이 캠퍼스로 돌아오는 문제에서 유연성 있게 대처할 수 있도록 허락받았습니다. 하지만 추후에 정부로부터 등교 연기 지침이 내려오는 경우, 서울외국인학교의 캠퍼스 등교 또한 연기될 수 있음을 말씀드립니다. 캠퍼스 등교 시작 일정은 아래와 같습니다:

5월 20일 수요일 Pre-K 2, 3, 4, 유치원, BS Foundation and Year 1, 11학년

5월 22일 금요일 1, 2, 8, 9 학년, BS Year 2, 3, 9

5월 25일 월요일 3, 4, 7, 10 학년, BS Year 4, 5, 8

5월 27일 수요일 5, 6 학년, BS Year 6, 7

여러분께서 보시다시피 가장 어린 학생들이 일찍 등교를 시작하고 첫 번째와 두 번째 그룹 사이 기간이 일주일이 안 됩니다. 서울시 교육청은 본교에 캠퍼스 등교 일정을 조정할 재량권을 주었고, 본교는 위의 일정대로라면 학생들이 안전하게 캠퍼스로 돌아와 가능한 빠른 시일 내에 수업을 시작할 수 있다고 판단했습니다.

앞서 말씀드린 바와 같이, 본교의 코로나19 등교 운영 매뉴얼을 배포하오니 참고해주시기 바랍니다. 정부의 지침에 변경사항이 생길 때마다 매뉴얼을 업데이트하겠습니다.

서울시 교육청은 학생들이 캠퍼스로 돌아오기 7일 전부터 매일 건강 상태 질문서를 학교에 제출하도록 하고 있습니다. 서울외국인학교는 오늘부터 Pre-K 2, 3, 4, 유치원, 11학년 학생들과 Foundation, Year 1 학생들에게 질문서 양식을 문자로 발송합니다. 자녀들의 캠퍼스 등교 전까지 매일 질문서를 작성해주시길 부탁드립니다.

본교는 지속해서 이태원 집단감염 상황을 모니터링하고 있습니다. 이태원에 방문한 학교 구성원들에 관한 요청 자료를 서울시 교육청에 제출했으며, 어떠한 요청에도 적극적으로 협조할 것입니다. 이태원 지역을 방문한 적이 있는 모든 교직원은, 학생들이 캠퍼스로 돌아오는 시점엔 14일의 자가격리를 이미 마친 상태일 것입니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

SMOE Requiring Info from Itaewon Residents and Visitors

Tues, May 12, 2020

Dear SFS Community,

The Seoul Metropolitan Office of Education is requiring the school to report today any student or staff who lives in or has visited the Itaewon area.  If you meet these conditions, we need you to fill out this form and return it to us by 2:00 pm today.

bit.ly/itaewoncovid19

Today they are only asking for numbers, however they have said in the future they may request further details.  Therefore, personal information will only be shared if required at a later date.

Thank you for your cooperation as the government does its best to keep all citizens safe.

여러분 안녕하세요,

오늘 서울시 교육청(SMOE)으로부터 이태원 지역에 거주하거나 최근 방문한 학생 및 교직원 명단을 오늘까지 제출하라는 지시를 받았습니다. 해당하는 분들은 오늘 오후 2시까지 아래 설문지를 작성하여 학교로 제출해주시길 바랍니다.

bit.ly/itaewoncovid19

현제로서는 행당 되는 인원수만 요청한 상황이지만, 추후에 추가 사항을 요구할 수 있음을 미리 알려드립니다. 이에따라 개인정보는 추후 요청 시에만 교육청에 제공될 예정입니다.

국민 모두의 안전을 위해 노력하는 정부를 위해 빠른 협조를 부탁드립니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Ministry of Education Announcement of Delay

Mon, May 11, 2020

Dear SFS Community,

After meeting today with the Ministry of Education (MOE), we were pleased with their positive response to our plans, protocols and training, and they indicated SFS was fully prepared to open.

However, while meeting with the Senior Leadership team to discuss the potential delay of our Grade 11 students, based on the uncertainty with the situation in Itaewon, we heard the MOE announced a delay of school opening date of May 13 to May 20.  When we have further details, of the SFS schedule based on the update today, we will communicate these to you. We recognize the disappointment this will cause, particularly for our Grade 11 students and families. We remain committed to bringing our students back on campus as soon as we are able and it is safe to do so.

Schools have been advised by the Seoul Metropolitan Office of Education to report any Faculty or Staff members who may have been in the identified Itaewon clubs. We had nothing to report in this regard.  As an extra precaution, we are requiring all Faculty and Staff members who were in the Itaewon area from April 24-May 6 to work from home for 14 days from the date of their visit.

If you are aware of any family members who have been in any of the five clubs, please contact your local government health authorities.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 교육부와 회의를 열었습니다. 다행스럽게도 본교의 계획, 방역수칙, 훈련에 대해 교육부가 긍정적으로 반응했고, 서울외국인학교가 캠퍼스를 개방할 충분한 준비가 되어있음을 확인받았습니다.

하지만 이태원 클럽발 집단감염 상황의 불확실성으로 인한 11학년 학생들의 캠퍼스 등교 시작 지연 가능성에 대해 논의하던 중, 교육부가 등교 시작을 5월 13일에서 5월 20일로 연기했다는 소식을 접했습니다. 오늘 발표된 사항을 반영한 서울외국인학교의 자세한 일정은 다시 말씀드리도록 하겠습니다. 많은 분들, 특히 11학년 학생들과 가족분들의 실망이 크시리라 생각합니다. 본교는 상황이 안전해지는 대로 곧 학생들이 캠퍼스로 돌아올 수 있도록 최선을 다하고 있습니다.

서울시 교육청은 확진자가 발생한 이태원 클럽들에 방문한 모든 교직원에 대해 보고할 것을 학교들에 권고했습니다. 본교는 이 부분은 해당 사항이 없습니다. 추가 예방 조치로, 본교는 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 지역에 방문한 모든 교직원에게 방문일로부터 14일간 재택근무하도록 하고 있습니다.

여러분의 가족 중에 5개의 해당 클럽 중 한 곳이라도 방문하신 분이 있다면 해당 지방자치단체 보건당국에 꼭 연락하시길 바랍니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Update for Returning to School

Sun, May 10, 2020

Dear SFS Community,

In light of recent cases in Itaewon, if any member of your household has been to one of the five identified clubs (April 24-May 6: King, Trunk, Queen, Soho, Him), please follow the government guidelines for testing and notify COVID-19@seoulforeign.org immediately. As we continue to receive updates, we will communicate further details.  

Following our meeting tomorrow with the Ministry of Education, we will be distributing our COVID-19 Return to School Operations Manual.  In the meantime, we want to share some key measures we have taken in preparation for our staggered return:

  • Thorough disinfectant cleaning of the campus by a professional team (May 9, 2020)
  • Social distancing measures including those for classrooms and cafeteria (rearranging furniture and schedules to accommodate)
  • Completion by all Faculty and Staff on the SFS COVID-19 Operations Manual 
  • A COVID-19 designated Health Center prepared in the Blackbox theatre
  • Temperature check plan for all students, faculty and staff
  • Virtual COVID-19 training plan for all students shortly before returning to school
  • COVID-19 safety flyers available in both English and Korean throughout campus and on our school website

Following our meeting with the Ministry of Education, we will update you if there are any adaptations to schedule and plan for returning to school.

학부모 여러분 안녕하세요.

최근 이태원에서 다수의 확진자가 발생함에 따라, 함께 생활하시는 가족 구성원 중 5개의 확인된 클럽(4월 24일~5월 6일: King, Trunk, Queen, Soho, Him) 한 곳이라도 방문하신 분이 있다면, 정부 지침에 따라 코로나 검사를 받으시고 즉시 COVID-19@seoulforeign.org에 연락해주시기 바랍니다. 새로운 소식이 들어오는 대로 자세한 사항을 다시 말씀드리겠습니다.

본교는 내일 교육부와 회의를 가진 후, 코로나 19 등교 운영 매뉴얼을 배포해드릴 예정입니다. 또한 점진적 캠퍼스 등교에 대비하여 아래와 같은 주요 조치를 취하였습니다:

  • 전문팀의 철저한 캠퍼스 방역(2020년 5월 9일)
  • 교실 및 카페테리아를 포함한 장소들의 사회적 거리 두기 조치(사회적 거리 두기가 가능한 가구 재배치 및 일정 조정)
  • 모든 교직원의 서울외국인학교 코로나 19 운영 매뉴얼에 대한 훈
  • Blackbox theatre에 마련된 코로나 19 지정 보건실
  • 모든 학생, 교직원의 체온 점검 계획
  • 캠퍼스 등교 직전 모든 학생을 위한 코로나 19 온라인 훈련 계획
  • 캠퍼스 곳곳에서, 학교 웹사이트에서 코로나 19 안전행동 수칙을 영어와 한국어로 제공

교육부와의 회의 후, 캠퍼스 등교 일정이나 계획에 적용할 부분이 있으면 다시 말씀드리겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Update on Campus Reopen Schedule

Fri, May 8, 2020

Dear SFS Community,

This week, we have been in contact with the Ministry of Education (MOE) and the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE).

We have been working hard at requesting adaptations to their schedule in light of the differences between local and international school calendars. We have not yet received confirmation of our proposals. As many of you will be aware, the proposed schedule for local schools is as follows:

Korean Local School Schedule
May 13:    Grade 12
May 20:    Kindergartens *, Grade 1, Grade 2, Grade 9 and Grade 11
May 27:    Grade 3, Grade 4, Grade 8 and Grade 10
June 1:   Grade 5, Grade 6 and Grade 7
* For international schools we are able to include PK 2, 3 and 4.

Our most pressing issue is our request for Grade 11 to be substituted for Grade 12 on May 13. Our understanding is that the schedule for Grade 12 has been advanced because of timing in relation to examinations in their final year of school. This relates more pertinently to our Grade 11 students. Whilst we have not received confirmation of this initial change, we are planning for this eventuality. Grade 11 parents will receive a survey and a printable re-entry form to be completed by 8 am on Tuesday, May 12 for their proposed start on Wednesday, May 13.

Please presume that we will follow the above schedule until further notice from the SMOE with exception of Grade 12, who are already finished with classes. For the British School, we will operate on the basis of equivalent age, i.e., Grade 3 will be Year 4. 

Please know that the High School will be communicating with all Grade 12 parents in relation to arrangements for the modified senior celebrations, which we hope to hold on campus. We recognize that any staggered schedule will create complexities for families with students in multiple grades.

However, it is paramount that we work with the government agencies to ensure public safety. With this in mind, we have a planned onsite meeting with the MOE Monday to discuss reopen schedule and all safety and security measures and protocols.

Student safety has been and will continue to be our highest priority and we appreciate your continued patience and understanding knowing the inconvenience this causes to our families. We will keep you updated as the process unfolds.  Virtual learning continues for each student until their grade level returns to campus. We will be sending additional information regarding returning to school protocols over the weekend.

이번 주에 교육부, 서울시 교육청과 논의를 진행했습니다.

본교는 한국 학교들과 국제 학교 학사 일정의 차이점을 고려하여 앞으로의 일정을 정할 것을 강하게 요청하였으며 그에 대한 확답을 기다리고 있는 중입니다. 여러분이 알고 계신 대로 한국 학교들의 일정은 다음과 같습니다:

한국 등교 시작 일정
5월 13일: 12학년
5월 20일: 유치원 *, 1학년, 2학년, 9학년, 11학년
5월 27일: 3학년, 4학년, 8학년, 10학년
6월 1일: 5학년, 6학년, 7학년
* 국제학교에서는 PK 2, 3, 4를 포함합니다.

본교의 가장 시급한 사항은 5월 13일 12학년 대신 11학년이 등교하도록 하는 문제입니다. 한국 학교들의 12학년 일정은 학년말 시험들과 관련하여 앞당겨진 것으로 알고 있습니다. 이것은 우리 학교의 11학년 학생들과 더 밀접한 관련이 있습니다. 11학년이 5월 13일에 캠퍼스 등교를 시작하는 계획에 대해 아직 확답을 받지는 못했지만, 본교는 그에 맞춰 대비하고 있습니다. 11학년 학생들의 부모님들께 설문지와 인쇄 가능한 재등교 양식을 보내드릴 예정이 오니, 5월 13일 수요일 캠퍼스 등교를 위해 5월 12일 화요일 오전 8시까지 작성해주시기 바랍니다.

이미 모든 수업을 마친 12학년을 제외하고, 서울시 교육청으로부터 새로운 소식이 있기 전까지 위 일정에 따를 것을 말씀드립니다. British School의 경우, 상응하는 연령을 기준으로 운영합니다. 즉, Year 4는 3학년의 일정을 따르시면 됩니다.

본교는 캠퍼스에서 졸업식을 진행하길 희망하고 있습니다. 그에 관한 논의를 위해 High School에서 모든 12학년 학부모님들께 연락드릴 예정입니다. 학년별로 다른 일정으로 인해, 특히 서로 다른 학년에 재학 중인 자녀들이 있는 가정에 많은 불편함이 있으리라 생각합니다.

하지만 공공의 안전을 위해 정부 기관과 협력하는 것이 무엇보다 중요합니다. 이를 염두에 두고 본교는 월요일 교육부와 현장 회의를 열어 캠퍼스 등교 일정과 모든 안전 및 보안 조치, 규정을 주제로 논의할 예정입니다.

학생들의 안전이 지금까지도, 앞으로도 본교의 최우선 과제이며, 여러 불편함에도 불구하고 항상 이해해 주시고 협조해 주시는 학부모 여러분께 감사드립니다. 일정이 진행됨에 따라 새로운 소식이 있으면 즉시 말씀드리겠습니다. 온라인 학습은 본인 해당 학년의 캠퍼스 등교가 시작되기 전까지 계속됩니다. 캠퍼스 등교 규정에 관한 추가 정보를 주말에 보내드리겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Ministry of Education Update

Tue, May 5, 2020

Dear SFS Community,

As you may be aware, the Ministry of Education announced a broad schedule for the opening of local school campuses from May 13 to June 1. We are working with the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) to determine what that means for international schools. We will update you as soon as we have firm confirmation as to how we will be safely opening SFS to students.

Please be reminded that, before students return, completion of a travel and health form will be required.  Once we have the return dates confirmed for each grade level, this form will be sent out for each student.

We are thrilled to know that we will be able to open campus back up in the very near future and look forward to seeing each and every one of our students. Please be assured that further details on the SFS return schedule and all safety protocols will be forthcoming.

학부모 여러분 안녕하세요.

여러분도 이미 들으셨겠지만, 한국 학교들의 5월 13일부터 6월 1일에 걸친 광범위한 캠퍼스 등교 일정을 교육부가 발표했습니다. 본교는 이를 국제 학교들에 어떻게 적용할지를 서울시 교육청과 논의 중입니다. 학생들에게 어떻게 서울외국인학교 캠퍼스를 안전하게 열 것인지에 대해 확실해지면 즉시 학부모 여러분께 말씀드리겠습니다.

학생들이 캠퍼스로 돌아오기 전에 여행, 건강 상태 질문서를 작성하셔야 합니다. 학년별로 등교 날짜가 정해지면 해당 질문서를 각 학생에게 보내드리겠습니다.

가까운 시일 내에 캠퍼스를 다시 열 수 있게 되어 매우 기쁘게 생각하며, 모든 학생을 곧 만나길 고대하고 있습니다. 서울외국인학교 캠퍼스 등교 일정에 대한 세부 사항과 안전 규칙에 관해 이른 시일 내에 다시 말씀드리겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Long Weekend Break and Travel

Wed, Apr 29, 2020

Dear SFS Community,

This is a friendly reminder that the school will be closed May 1-5 for Labor Day and Children’s Day holidays. Virtual classes will resume on Wednesday, May 6. However, if we hear any information in regards to dates for campus reopening, we will be in contact with parents over the break.

I have had a number of queries regarding travel within Korea. Currently, the Ministry of Education guideline states that students who themselves or household members have traveled to any area which has had connection to a group mass infection will only be allowed to return to campus after a two week quarantine. We were advised by the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) that this includes the Daegu/Gyeongbuk area. However, SMOE also recognized that this may change as we near campus reopening based on any potential spread over the long weekend. We may receive more specific information but would recommend that, based on the government’s social distancing guideline, travel is limited as much as possible to avoid any potential quarantine. We will update you if we hear any more in this regard.

I sincerely appreciate your continued patience and understanding and hope you enjoy your long weekend.

학부모 여러분 안녕하세요.

본교는 근로자의 날과 어린이날 연휴를 맞아 5월 1일부터 5일까지 쉽니다. 온라인 학습은 5월 6일 수요일에 재개됩니다. 하지만, 연휴 기간에 캠퍼스의 개방에 관한 새로운 소식이 있으면 즉시 학부모님들께 말씀드리겠습니다.

한국 내의 여행에 관해 많은 분이 문의해 주셨습니다. 현재 교육부의 지침에 따르면, 집단 감염이 발생한 지역을 방문한 학생들이나, 해당 지역을 방문한 가족과 같이 생활하는 경우, 2주 자가격리 후 학교에 돌아올 수 있습니다. 서울시 교육청에 따르면 국내에서는 대구/경북 지역이 해당합니다. 하지만 이번 연휴 기간의 감염 확산 현황에 따라, 캠퍼스 개방을 앞두고 서울시 교육청이 명시한 지역이 추가될 수 있습니다. 더 자세한 정보를 얻게 되겠지만, 자가격리 해야 하는 가능성을 줄이기 위해 정부의 사회적 거리 두기 지침에 따라 가능한 여행을 자제해주시길 부탁드립니다. 이와 관련하여 새로운 소식이 있으면 다시 말씀드리겠습니다.

학부모 여러분의 협조와 동참에 감사드리며, 즐거운 연휴 보내시길 바랍니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

COVID-19 Update

Mon, Apr 27, 2020

Dear SFS Community,

There continues to be no formal communication from the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) in relation to the opening of school campuses. However, we are making all preparations in the event of an opening over the next few weeks.  

We have a comprehensive plan for the reintroduction of students and below we have some key elements which we would like to communicate to you at this time. Please note these may be adapted depending on the details of future SMOE guidelines.

  • Preparation of campus (including but not limited to the following)
  • We have: 
    • planned for a full professional disinfection of the campus prior to any students returning.
    • prepared for taking two temperature checks per day for all students and Faculty and Staff.
    • planned for government required practices and drills to ensure timely and accurate delivery of all safety procedures by Faculty and Staff.
    • a designated special health care area for students with any symptoms during the school day
  • Data collection 3-5 days prior to student return to school: The following information will be required to be submitted and clarified for your child(ren) to return to school:
    • Questions determining whether you intend to send your child(ren) to school upon opening (as soon as we know the date of opening)
    • Questions about travel outside and inside of Korea related to the COVID-19 quarantine policy by SMOE*
    • Clarification about any existing medical conditions related to the COVID-19 virus
    • Details of any planned travel by members of your household
 * The guidance for not allowing students on campus had previously been Daegu/Gyeongbuk area. Currently, the Ministry of Education guideline states any area that has had connection to a group mass infection. We will share more information should we receive it.
  • Parental assistance in order to open: An online agreement form will be required for your child(ren) to return to school and will include but may not be limited the following: 
    • I agree that I will check my child(ren)’s temperature every morning and sign a slip (provided by SFS) to be allowed on SFS buses (campus) or before arriving on campus via walking or vehicle.
    • I understand that when the students arrive on campus, their temperature will be checked at the beginning and during the school day. If the temperature is 37.5°C or above, I understand that they will have to be picked up from school.
    • I agree that I will keep my child(ren) home if they have a high temperature or symptoms.
    • I understand that if my child(ren) has (have) a fever (>37.5°C) or respiratory symptoms, they will need to stay home for 3 days.
    • I understand that until future notice, parents will be unable to be on campus.

We recognize the regulations may be stringent, but student safety is our highest priority. We look forward to you working with us in this regard.  We will be communicating further details when we have a formal announcement from SMOE in relation to a start date.

학부모 여러분 안녕하세요.

학교 캠퍼스 개방과 관련하여 아직까지 서울시 교육청으로부터 공식적으로 전달받은 사항은 없습니다. 하지만 본교는 앞으로 몇 주에 걸쳐 등교를 시작할 경우에 대비하여 철저히 준비하고 있습니다. 

학생들의 등교를 위한 종합적 계획이 마련되어있으며, 지금 시점에 학부모 여러분께 말씀드리고자 하는 핵심 사항들을 아래에 적어두었습니다. 향후 서울시 교육청의 세부 지침에 따라 약간의 변동사항이 있을 수 있습니다. 

  • 캠퍼스 준비 (다음 내용을 포함하고, 추가 사항이 있을 수 있음)
  • 본교는: 
    • 학생들이 돌아오기 전에 캠퍼스 전문 방역 소독을 계획하고 있습니다. 
    • 하루에 두번씩 모든 학생들과 교직원들의 체온을 측정할 것입니다.
    • 모든 교직원이 모든 안전 절차를 적시에 정확하게 실행할 수 있도록 정부가 요구하는 연습과 훈련을 계획하고 있습니다. 
    • 학교 생활 중 의심 증상을 보이는 학생들을 위한 특별 보건실을 마련했습니다. 
  • 학생들의 캠퍼스 등교 3~5일 앞두고 데이터 수집: 자녀분들이 학교에 돌아오기 전, 다음 사항들을 정확히 작성하여 제출해야 합니다:
    • 캠퍼스가 개방하면 바로 자녀분들을 학교에 등교시키실지에 관한 질문들 (캠퍼스 개방 날짜를 알게되는대로)
    • 서울시 교육청의 코로나19 자가격리 정책에 관련된 해외 혹은 국내 여행에 관한 질문들*
    • 코로나19 바이러스 증상으로 의심될 수 있는 현상태의 병증이 있다면 그에 대한 설명  
    • 함께 생활하는 가족 구성원의 여행 계획이 있는 경우, 그에 관한 구체적 내용
 * 기존에는 대구/경북 지역에 방문한 학생들이 캠퍼스 출입 금지 대상이었습니다. 현재 교육부의 지침은 집단 감염에 관련된 모든 지역을 명시하고 있습니다. 추가 정보를 받는대로 다시 말씀드리겠습니다.
  • 캠퍼스 등교를 위한 학부모님들의 지원: 자녀분들의 캠퍼스 등교를 위해 학부모님들의 온라인 동의서가 필요합니다. 다음 내용을 포함하고, 추가 사항이 있을 수 있습니다: 
    • 본인은 매일 아침 자녀의 체온을 측정하고, 스쿨버스 타기 전에 혹은 걷거나 다른 교통수단으로 등교할 경우 캠퍼스에 도착해서 (서울외국인학교가 제공하는) 양식에 서명할 것에 동의합니다. 
    • 본인은 학생들이 캠퍼스에 도착하면, 학교 생활 시작할 때와 일과 도중에 체온을 측정하는 것을 알고 있습니다. 또한 체온이 37.5°C 이상이면 학교에서 데려와야 한다는 것을 알고 있습니다.  
    • 본인은 자녀가 열이 있거나 증상이 있으면 등교시키지 않는 것에 동의합니다.
    • 본인은 만약 자녀가 (37.5°C 이상의) 열이 있거나 호흡기 증상이 있으면 3일 동안 집에 머무르게 해야함을 알고 있습니다.
    • 본인은 추후 공지가 있기 전까지, 학부모들이 캠퍼스에 출입할 수 없음을 알고 있습니다. 

규정이 다소 엄격할 수도 있으나, 학생들의 안전이 본교의 최우선 사항입니다. 이 점에서 학부모님들이 저희와 함께 행동해주시길 부탁드립니다. 캠퍼스 등교 시작과 관련해 서울시 교육청이 공식 발표를 하는대로 세부 사항들을 다시 말씀드리겠습니다. 

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Anticipated Opening in the first half of May

Thurs, Apr 23, 2020

Dear SFS Community,

You may have read or heard speculation that Korean schools are hoping to bring students back in the first half of May. We have not received any formal instructions from the Seoul Metropolitan Office of Education but are anticipating some news in the near future. As soon as we hear more details, we will further communicate with you any requirements for the return of students. Please be assured we will be following safety protocols as required, including practice drills with Faculty and Staff before students return.

At this stage we do not know if regulations will allow us to bring all students on campus at once. We may be required to have a staggered start by initially bringing back selected grades. We will be informing you in due course of all practical arrangements surrounding your child(rens) learning during this transition period.

It is possible that some students may be able to return as early as May 6. We would therefore like to remind you of the two week quarantine policy regarding travel of students and family members. Before any students return to campus, we will be requiring families to complete a travel and health form.

We look forward to safely welcoming our students back as soon as possible to bring our campus back to life.

학부모 여러분 안녕하세요.

아마도 5월 전반부에 학생들이 학교에 등교를 시작할 수도 있다는 추측들에 관해 읽거나 들은 적이 있으실 겁니다. 아직 서울시 교육청으로부터 어떠한 공식적 내용을 전달받은 바는 없지만 가까운 시일 내에 새로운 소식을 들을 수 있길 기대하고 있습니다. 구체적 사항을 듣는 즉시, 학생들의 등교에 관해 필요한 사항을 말씀드리겠습니다. 본교는 학생들이 돌아오기 전에 시행할 교직원들의 사전 훈련을 포함해, 필요에 따른 안전 규칙을 충실히 따를 것입니다.

현재로서는 모든 학생이 동시에 등교를 시작할 수 있는지에 관한 규정은 알지 못합니다. 아마도 순차적으로, 학년별로 등교를 시작하는 시기가 다를 수도 있습니다. 이 적응 기간 학생들의 학습 관련한 실제적인 준비 사항을 알맞은 시기에 말씀드리겠습니다.

이르면 5월 6일에 일부 학생들의 등교가 가능할 수도 있습니다. 그렇기에 학생들과 학생들의 가족 구성원들이 해외에서 입국한 경우 2주간 자가격리 해야 한다는 점을 다시 한번 말씀드립니다. 학생들이 캠퍼스에 돌아오기 전에 가정마다 작성해야 하는 여행, 건강 상태 질문서를 보내드릴 예정입니다.

본교는 이른 시일 내에 학생들이 안전하게 다시 돌아와 학교가 다시 활력을 되찾기를 기대하고 있습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Feedback Regarding Virtual Learning Experience

Mon, Apr 20, 2020

Dear SFS Community,

We continue to monitor the COVID-19 situation. With the new case numbers in South Korea being consistently lower, we remain hopeful that we will welcome students back on campus before the end of the academic year. Be assured we will follow all government safety guidelines and we have plans in place for health and safety protocols should we be in a position to welcome students back. As always, we will continue to keep you updated as the situation unfolds.

In the meantime, we value your feedback regarding virtual learning experience. We therefore urge you all to share valuable information with our Principals by completing the survey(s):

ES Parent Feedback

MS Parent Feedback

HS Parent Feedback

BS Parent Feedback Primary (Foundation to Year 6)

BS Parent Feedback KS3

As our seniors finish their final day of classes, we want them to know how proud we are of all their achievements.  Our seniors have a great future ahead of them. We will do all we can to have graduation on campus, but also have plans to celebrate virtually if the situation requires.  In any event, we will ensure their contribution to SFS will be truly recognized.

학부모 여러분 안녕하세요.

본교는 코로나 19 현황을 계속 모니터링 하고 있습니다. 한국의 확진자 수가 지속적으로 감소하고 있기에, 학기가 끝나기 전에 캠퍼스에서 학생들을 다시 만날 수 있기를 바라고 있습니다. 본교는 정부의 안전 지침을 충실히 따를 것이며, 학생들이 다시 캠퍼스에서 생활하게 되는 상황에 필요한 보건 안전 규칙들도 마련하고 있습니다. 언제나처럼, 전개되는 상황을 그때마다 말씀드리겠습니다.

한편, 온라인 학습 경험에 관한 여러분의 피드백이 큰 도움이 됩니다. 따라서, 다음의 설문을 통해 여러분의 값진 의견을 저희 교장들과 공유해 주실 것을 부탁드립니다:

ES Parent Feedback

MS Parent Feedback

HS Parent Feedback

BS Parent Feedback Primary (Foundation to Year 6)

BS Parent Feedback KS3

Senior반 학생들이 서울외국인학교에서의 마지막 수업을 마무리하고 있습니다. 눈부신 성취를 이룬 모든 학생이 자랑스럽습니다. 멋진 미래가 학생들을 기다리고 있습니다. 캠퍼스에서 졸업식을 할 수 있도록 최선을 다하겠지만, 상황이 여의치 않으면 온라인으로 진행할 수도 있습니다. 어떤 식으로든, 서울외국인학교에 대한 학생들의 기여가 진정으로 인정받을 수 있도록 하겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Virtual Learning Continuation

Wed, Apr 1, 2020

Dear SFS Community,

An announcement was made today by the Ministry of Education informing the country that local schools will begin ‘virtually’ on April 9th. This will be in a staggered format, with different grades beginning on subsequent dates. There has been no review date for a return to campuses shared at this point. In this light, SFS will continue to offer virtual learning.

Anticipating a possible extension, the Principals and Administrators have been working with their teachers on longer-term virtual learning plans, and will be in contact with you later in the week to share details. Please be reassured that SFS is ready to welcome students back and return to full campus operations, as soon as it becomes safe and viable.

We recognize the ongoing challenges with our students being unable to enjoy their schooling on campus, but we are continuing to do our utmost to support them all.  As always, we will seek feedback from parents to enable us to continue to adapt and improve.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 교육부에서 한국 학교들은 4월 9일부터 온라인 개강을 진행한다고 발표했습니다. 온라인 개학은 순차적으로 이루어질 것이며, 학년별로 정해진 날짜에 시작됩니다. 현재로서는 캠퍼스에 다시 등교하는 날짜는 확정되지 않았습니다. 이에 따라 서울외국인학교는 계속 온라인 학습을 제공하겠습니다.

본교 교장들과 운영진들은 온라인 학습이 연장될 수 있다는 가정하에 교사들과 장기적인 계획을 세워왔고, 이번 주 후반에 자세한 사항을 말씀드릴 예정입니다. 서울외국인학교는 상황이 안전하고 가능해지면, 다시 캠퍼스에 돌아오는 학생들을 맞아 정상적인 캠퍼스 운영을 할 모든 준비가 되어있습니다.

학생들이 캠퍼스에서 학교생활을 즐길 수 없기에 겪는 어려움이 있겠지만, 본교는 학생들을 지원하는 데에 최대한의 노력을 이어가고 있습니다. 언제나처럼, 온라인 학습을 적용하고 개선해 나가는 것을 가능하게 하는 학부모님들의 피드백 부탁드립니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Health and Travel Survey

Tues, Mar 31, 2020

Dear SFS Community,

Hope you had a good start of the week back from Spring Break. I would like to share some information for those who have recently traveled. 

If you or your family member have recently arrived in Korea, there is a requirement that you do not attend school for 14 days. This will be important if we are returning on April 6th. We anticipate hearing officially tomorrow in this regard. However, yesterday, we learned from the Korean government that strict quarantine expectations will be imposed upon all visitors from overseas from April 1st. Please see the links below which outline the full details of these guidelines. 

On this note, please also be advised that there will be a health and travel survey that shall be completed for each child before returning to school. This survey will be sent out this Wednesday for completion by Friday, if we do return on April 6th. If the school restart date is delayed beyond April 6th, the survey will be sent out closer to the campus reopen date.

학부모 여러분 안녕하세요.

봄 방학을 마친 후 맞는 첫 주를 잘 시작하셨길 바랍니다. 최근 여행을 하신 분들에게 해당하는 몇 가지 사항을 알려드리고자 합니다.

가족 중 최근 한국으로 입국한 분이 있다면, 학생을 포함해 가족원 모두 14일 동안 학교에 출입하실 수 없습니다. 4월 6일에 다시 등교가 시작된다면 이 부분이 중요합니다. 등교 날짜에 관해서는 내일 공식적 답변을 들을 예정입니다. 하지만, 어제 한국 정부의 발표에 따르면 4월 1일부터는 해외로부터의 모든 입국자에게 엄격한 격리 조치가 실행될 것입니다. 아래 링크에서 이러한 지침의 전체 세부 사항을 확인해 주시기 바랍니다.

이 점에 유의하여, 등교가 시작되기 전에 모든 학생이 작성해야 하는 건강 및 여행 설문 조사를 할 예정입니다. 만약 4월 6일 개학을 하게 되면, 수요일에 설문지를 보내드리고 금요일까지 제출해 주시길 바랍니다. 개학이 4월 6일 이후로 연기된다면, 캠퍼스를 다시 개방하는 날짜에 맞춰 설문지를 보내드리겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Welcome Back from Spring Break

Mon, Mar 30, 2020

Dear SFS Community,

I hope you found some ways of connecting and enjoying time with your families and friends over the Spring Break. The Senior Leadership Team met on Saturday and we want to make you aware of a few things before we return to virtual learning, tomorrow, March 30th:

  • We are anticipating hearing from the Ministry of Education early this week about the possibility of students returning to school on April 6. We will inform you as soon as we know more. 
  • We also anticipate a protocol of health and safety requirements before any reopening date is confirmed, and we will communicate this to you accordingly. This will include any additional SFS expectations to support the safety of our community.
  • Later this week, we will be seeking information from families regarding recent travel.
  • Each Principal will be meeting on Monday, March 30th with their teams to continue longer range planning conversations, should we be returning on April 6 or if our virtual learning period is extended.

We will continue to update you with all significant developments.

학부모 여러분 안녕하세요.

봄 방학 기간 동안 여러분의 가족, 가까운 분들과 즐거운 시간을 보내셨기를 바랍니다. 우리 학교 교감, 교장이 지난 토요일 회의를 열어 논의한 몇 가지 내용을 3월 30일 다시 시작되는 온라인 학습에 앞서 말씀드리고자 합니다:

  • 4월 6일부터 학생들이 캠퍼스에 등교할 수 있는지 여부를 이번 주 초에 교육부가 발표할 예정입니다. 발표되는 대로 다시 말씀드리겠습니다.
  • 개학 날짜가 확정되기 전에 보건 안전 요건에 관한 지침을 받게 될 것이며, 이 또한 결정되는대로  말씀드리겠습니다. 이는 우리 학교 구성원들의 안전을 지키기 위하여 필요한 추가적 조치도 포함할 것입니다.
  • 이번 주 후반부에 최근 여행을 하신 분들이 있는지 가정마다 여쭤볼 계획입니다.
  • 각 교장은 3월 30일 월요일에 각 팀과 회의를 열어 4월 6일에 다시 등교하는 상황과 온라인 학습을 연장하는 상황에 대비한 장기적 계획을 논의할 것입니다.

중요한 소식이 생기면 즉시 말씀드리겠습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Screening Process for Travelers from Overseas

Thurs, Mar 26, 2020

Dear SFS Community,

I trust you have had some time over the Spring Break to separate yourselves from the anxieties that the COVID-19 crisis has imposed upon us all. I am grateful that our school is in a country that has done a great job in responding to the challenges of the virus. With this in mind, we wanted to inform you of the screening information Korea is imposing. This is particularly pertinent to families who have family members or friends arriving from abroad to stay with them in Korea:

  • Korea COVID-19 Screening Process for Travelers from Overseas: if you have children or family members planning to come to Korea from overseas, please refer to Korea’s COVID-19 screening process here. Please note the government is reviewing guidelines for travelers from other regions as well. Rules for self-quarantine and violation results can also be found in this link. 
  • Korea Government Guideline for Social Distancing: You may have seen that each country is enforcing a different set of strict guidelines for their citizens and residents to slow the spread of the COVID-19. 

Enjoy the remainder of your break, and we look forward to having students on campus in the near future.

학부모 여러분 안녕하세요.

코로나 19 위기가 우리 모두에게 가져온 불안과 걱정으로부터 한 발 떨어져 있는 시간을 봄 방학 기간 동안 보내고 계시리라 생각됩니다. 바이러스가 가져온 힘든 상황에 훌륭하게 대처하고 있는 국가에 우리 학교가 있다는 것이 다행스럽게 느껴집니다. 이를 염두에 두고, 한국이 현재 실행하는 입국 시 선별 과정에 관한 정보를 전달해 드리고자 합니다. 이는 특히 해외에서 입국하여 함께 생활하게 될 가족이나 친구가 있는 가정에 해당합니다:

  • 한국 입국자 코로나 19 선별과정: 해외로부터 한국으로 입국할 예정인 자녀분이나 가족분이 있으시면, 이곳에서 선별 과정을 확인해주시기 바랍니다. 정부가 현재 다른 지역에서 오는 입국자들에 대한 지침도 검토 중이라는 것을 유념해 주십시오. 자가격리 수칙과 위반에 따르는 처벌도 위 링크에서 확인하실 수 있습니다.
  • 한국 정부의 사회적 거리 두기 지침: 현재 각국이 코로나 19의 확산을 늦추기 위해 시민들과 주민들을 대상으로 여러 엄격한 지침들을 강제하는 것을 알고 계시리라 생각합니다.

남은 방학 잘 보내십시오. 빠른 시일 내에 캠퍼스에서 학생들을 다시 만나기를 고대하고 있습니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

IB Diploma Exams Cancelled

Mon, Mar 23, 2020

Dear SFS Community,

Earlier today we communicated the message below to our seniors, their parents and the HS Faculty regarding the IB Diploma Exams. 

“We regret to inform you that late Sunday evening, we received an email from the International Baccalaureate Organization informing us that the IB Diploma Exams are cancelled due to the COVID-19 (Coronavirus) pandemic. 

The IB will communicate further details about how final grades will be awarded by Friday, March 27th. Once we receive further information, we will share it with you.”

The official letter from the IB will be posted by Monday evening here. Again, we will continue to monitor any developments and communicate quickly to the community.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 오전 본교는 senior반 학생들과 학부모님들, HS 교직원들에게 연락하여 IB Diploma 시험에 관한 다음 사항을 말씀드렸습니다.

“유감스럽게도 일요일 저녁 늦게, 국제 바칼로레아로부터 코로나 19(코로나바이러스) 대유행으로 인해 IB Diploma 시험이 취소되었음을 알리는 이메일을 받았습니다.

국제 바칼로레아(IB)는 어떻게 마지막 성적을 매길지에 관한 자세한 사항을 3월 27일 금요일까지 답해주기로 하였습니다. 추가 정보를 받는 즉시 공지하겠습니다.”

국제 바칼로레아(IB)로부터의 공문은 월요일 저녁 이후 이곳에서 확인하실 수 있습니다.  본교는 현황을 지속해서 모니터링하고, 새로운 소식이 생길 때마다 즉시 학교 구성원들에게 알려드릴 것을 다시 한번 말씀드립니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Information in Response to Yeonhui-dong Patients

Sun, Mar 22, 2020

Dear SFS Community,

The Senior Leadership Team met this morning regarding the three recent confirmed COVID-19 patients in Yeonhui-dong area. We have been in touch with the Seodaemun-gu office and our own Faculty and Staff regarding the highly detailed paths of confirmed patients, and will learn more with additional GPS, CCTV and credit card transactions.

We want to inform you of some key current and additional measures which we are taking to keep the campus safe:

  • Access to Campus: Front gate access only, back gate access for only faculty and residents with badge.
  • Guests and Temperature Checks: All guests must also go through a temperature check and complete a health form. Guests will not be allowed on campus if the temperature is 37.5 or higher or if they have symptoms.
  • Case #11 has been quarantined from the time of arrival in Korea. Case #9 and Case #10, we have been in touch with the Seodaemun-gu office and our own Faculty and Staff regarding the paths of confirmed patients.

We will continue to closely monitor and make adjustments to keep our campus safe.

학부모 여러분 안녕하세요.

우리 학교 교감, 교장은 오늘 오전 회의를 열어 최근 연희동에서 3명의 코로나19 확진자가 발생한 사항에 관해 논의하였습니다. 본교는 확진자들의 자세한 동선에 관하여 서대문구청, 본교 교직원들과 연락하였으며, 추가로 GPS, CCTV, 신용카드 사용내역 등을 통한 더 세밀한 동선을 파악할 예정입니다. 

캠퍼스를 안전하게 지키기위해 본교가 취하고 있는 중요한 현재의 조치들과 추가 조치들을 알려드립니다:

  • 캠퍼스 출입: 정문으로만 출입 가능하며, 뱃지를 지참한 교직원과 거주자만 후문 출입이 가능합니다. 
  • 방문객과 체온 측정: 모든 방문객은 체온을 측정하고 건강 상태 양식을 작성하여야 합니다. 체온이 37.5도 이상이거나 증상이 있는 방문객은 캠퍼스 출입이 불가합니다.
  • 서대문구 11번 확진자는 한국에 입국시부터 격리되었습니다. 9번 확진자10번 확진자에 관하여는 서대문구청과 본교 교직원들에 연락을 취하여 동선을 체크하였습니다.  

본교는 캠퍼스를 안전하게 지키기위해 지속적으로 면밀히 현황을 모니터링하고 관련 조치를 취하도록 하겠습니다. 

감사합니다. 

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Confirmed Patient SFS Family Member

Sat, Mar 21, 2020

Dear SFS Community,

Three Yeonhui-dong residents have tested positive for COVID-19 today. It is with a heavy heart that I share one of the confirmed patients is a family member of our community.  

The confirmed family member arrived in Korea late last night from overseas and was tested at the airport for COVID-19, with the result returning positive today. He and the family came straight home from the airport and all of the family has been inside their apartment since his arrival. There has been no other exposure to our community. 

The confirmed family member has no fever and just a light occasional cough. He is now under good care with experts in a medical facility.  The family is currently all in good health. They will be in quarantine in their home for 14 days and will be tested during this period.

We ask that you join us in praying for the full and speedy recovery of the family member of our community.  The school will shortly share an update on additional security and precautionary measures. 

Please continue to be vigilant in taking health and safety measures for you and your children.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 3명의 연희동 주민이 코로나19 양성 판정을 받았습니다. 유감스럽게도 확진자 중 한명이 학교 구성원의 가족입니다. 

그 확진자 분은 어제 밤 늦게 귀국해 공항에서 코로나19 검사를 받고 오늘 양성 판정을 받았습니다. 가족들이 그 분을 데리고 공항에서 곧장 집으로 돌아왔고, 도착이후 가족 모두 자택에만 머물렀습니다. 본교 구성원 중 접촉자는 없습니다. 

확진된 분은 열은 없고 가벼운 기침 증상만 있으며 현재 의료시설에서 전문 의료진에게 치료를 받고 있습니다. 나머지 가족들은 현재 건강한 상태입니다. 이분들은 앞으로 14일간 자가격리하며 이 기간동안 검사를 받을 것입니다. 

본교 구성원의 가족인 확진된 분의 빠른 회복을 위해 기도해주시길 부탁드립니다. 본교는 보안, 예방 조치에 관한 새로운 내용이 생기면 즉시 공지하겠습니다. 

학부모님들 본인과 자녀들을 위해 계속하여 경계심을 갖고 건강에 유의하여주시고 안전 조치들을 이행해 주시기 바랍니다. 

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Notice for Those Returning to Seoul over Spring Break

Fri, Mar 20, 2020

Dear SFS Community,

We hope that you and your loved ones in Korea and overseas are all healthy and safe.  We recognize the uncertainty which our community is experiencing.

We are conscious that some students and their family members may be traveling or returning from overseas over the Spring Break. Following the Ministry of Education guideline, it is important to note that:

  • Any student, parent or faculty member arriving from the areas listed below, must not return to school for 14 days. The 14 day period will start upon arrival.
  • Any student, parent or faculty member who has a family member or guest staying in their household after visiting areas listed below, must not return to school for 14 days. The 14 day period will start upon arrival.

Areas List:

  • Any countries with local transmission: please see the WHO link here for the current 88 countries. (Situation Report-Surveillance-Table 1-Classification for each country)
  • Daegu/Gyeongbuk area 

Please be assured that during Spring Break we will reach out if there are any significant developments.  The more detailed protocol to return to school will be shared after the break.

Finally, I would like to express my huge debt of gratitude to the SFS community. Students, parents, faculty, staff, and alumni have all stepped up in response to this global crisis. Thank you so much to those parents who have reached out with words of encouragement. Please know that informing us of challenges and frustrations is also helpful in developing our virtual learning.  I am proud of our staff and faculty who have remained in Seoul to work as a team to support our students.

We are hopeful that SFS will soon be able to get back to a sense of normality. Yet in this period of major disruption, we know that together we are stronger and that together we will be able meet whatever challenges we face.

학부모 여러분 안녕하세요.

본교는 한국에 계신, 또한 해외에 거주하고 계신 여러분과 여러분의 가족분들이 모두 건강하고 안전하길 기원합니다. 현재 학교 구성원들이 겪고있는 불확실성에 대해 공감하고 있습니다.

일부 학생들과 가족들이 봄 방학 기간동안 해외에서 여행을 하거나 한국으로 귀국할 예정으로 알고있습니다. 교육부의 지침에 따라 다음 사항을 유념해 주십시오:

학생들, 학부모님들, 교직원들 중 아래 목록에 있는 지역을 방문했던 경우, 14일간 학교에 출입하실 수 없습니다. 14일은 도착 날짜부터 시작됩니다.

학생들, 학부모님들, 교직원들 중 아래 목록에 있는 지역을 방문했던 가족이나 손님이 같은 집에 머문 경우, 14일간 학교에 출입하실 수 없습니다.  14일은 도착 날짜부터 시작됩니다.

해당 지역:

지역 감염이 있는 모든 국가: WHO 링크에서 현재 88개 국가를 확인해 주십시오. (제일 최근의 Situation Report 클릭-2페이지의 Surveillance의 Table 1- 표 오른쪽에서 두번째 Transmission Classification에서 Local transmission표시된 국가들)
대구/경북 지역

봄 방학 기간동안 추가적으로 중요한 사항이 발생하면 즉시 공지하겠습니다. 학교에 다시 등교하는 문제에 관한 자세한 지침은 봄 방학 이후에 말씀드리겠습니다.

마지막으로, 서울외국인학교 구성원들에게 깊은 감사의 말씀을 드립니다. 학생들, 학부모님들, 교직원들과 졸업생 모두가 지금의 세계적 위기를 이겨내고 있습니다. 격려의 말씀을 주시는 학부모님들께 무한한 감사를 드립니다. 온라인 학습에 관한 불편함이나 고충이 있으신 경우에도 저희에게 말씀해 주시면 온라인 학습을 발전시켜 나가는데 큰 도움이 됩니다. 학생들을 지원하기 위해 서울에 남아 하나의 팀으로 업무를 진행해 온 교직원들이 자랑스럽습니다.

서울외국인학교는 하루 빨리 정상적인 일상으로 돌아갈 수 있기를 기원합니다. 지금과 같이 중대한 어려움 속에서도 함께할 때 더 강해지며, 함께이기에 어떠한 역경도 잘 대처할 수 있을 것입니다.

감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

“Someone I once loved gave me a box full of darkness. It took me years to understand that this, too, was a gift.” – Mary Oliver

“한때 사랑했던 사람이 어둠으로 가득 찬 상자를 주었다. 한참 후에야 이것 역시 선물이라는 것을 알게되었다.”- 메리 올리버

Ministry of Education delays opening until April 6

Tues, Mar 17, 2020

Dear SFS Community,

Today the Ministry of Education announced that all schools should remain closed until April 6th. We are still awaiting formal confirmation from the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) but we wanted to inform you as soon as possible. While this is frustrating for everyone, it is not unexpected. During spring break, we urge all students to be physically active and to significantly reduce their amount of online activities.

We will shortly be sending out our plans in anticipation of students return to SFS campus and hope that April 6th is that date.

학부모 여러분 안녕하세요.
교육부는 오늘 전국 유치원과 초·중·고등학교 개학을 2주일 더 연기해 전국 개학일을 4월6일로 추가 연기한다고 공식 발표했습니다. 본교는 서울특별시 교육청의 공식 답변을
기다리고 있으며, 교육부의 개학 연기 사항을 먼저 알려드립니다. 모두에게 힘든 상황이 될거라 알지만, 예상치 못한 일이 아니기도 합니다. 다가오는 봄 방학 동안 학생들의 온라인 활동을 자제해 주시고 신체 활동을 권장해 주시기 바랍니다.
4월 6일에는 학생들이 다시 서울외국인학교 캠퍼스에 돌아오길 기대하며 곧 본교의 계획을 공지하겠습니다.
감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Successful Week Three and Next Steps

Fri, Mar 13, 2020

Dear SFS Community,

As we end week three of virtual learning, we are grateful to our entire community coming together to assist our students. As of today, we are planning to reopen on Monday, March 30. We are hoping to hear from the SMOE early next week in this regard. As always, we will update you all, as soon as we receive any public health directives and advice. Please know that we will only reopen the campus to students when we feel it is safe to do so.

Whatever the start date, we will be sending out a detailed plan next week, which will include a staged reintroduction of the many aspects of our school programming, including:

  • sports, arts, and all SWEP activities
  • inter-school activities
  • logistics for taking twice daily temperature checks
  • arrangements and support for students who are unable to start school upon reopening of the campus.

We are deeply appreciative of the work and creativity of all of our Faculty and Staff and for parents who are working diligently with their children as part of our virtual learning school.

학부모 여러분 안녕하세요.
3주 차의 온라인 학습을 마무리하며, 학생들이 이번 주도 성공적으로 학습할 수 있도록 도와주신
학교 구성원 모두의 헌신과 노력에 감사드립니다. 현재로서는 3월 30일 월요일에 캠퍼스를 다시
열 계획입니다. 이에 대해 다음 주 초에 서울특별시 교육청으로부터 답을 기다리고 있습니다.
언제나처럼 어떠한 공중 보건 지침과 조언을 받게 되면 바로 학부모 여러분께 알려드리겠습니다.
학생들이 다시 등교하는 것이 안전하다고 판단될 때 캠퍼스를 다시 열도록 하겠습니다.
다음 주에 아래의 내용이 포함된 학사 일정의 여러 가지 사항들을 단계적으로 재개하는 것을
포함한 구체적 계획을 공지할 예정입니다:

  • 스포츠, 예술, 모든 SWEP 활동
  • 학교들 간의 활동
  • 하루 두 번 체온 측정을 위한 실행계획
  • 학교가 다시 열었을 때 바로 등교하기 어려운 학생들을 위한 준비와 지원

온라인 학습을 위한 교직원들의 노력과 창의성에 감사드리며, 학생들과 함께 온라인 학습에
헌신적으로 참여해주시는 학부모 여러분께 진심으로 감사드립니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - SMOE International Travel Update

Mon, Mar 9, 2020

Dear SFS Community,

The Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) contacted all foreign schools to inform us that any students, faculty and staff members who have visited countries classified by World Health Organization (WHO) as having local transmissions of COVID-19 will not be permitted to return to school for two weeks upon arrival in Korea.  These are:

  • China (including Hong Kong and Macau)

  • Countries that have been classified by World Health Organization (WHO) as having local transmission of the COVID-19 (please see the link here for the current 53 countries)

We want to inform you so you are aware of the impact this may have on your child’s return to school should you choose to travel.  While the current return date for SFS is March 30, we are awaiting official confirmation from the SMOE. For these reasons, we are strongly advising students, faculty, staff and parents not to travel during this period of uncertainty.  Please know once school reopens, we will no longer continue virtual learning.  This will directly affect those students who have to be quarantined. 

Please be assured we will continue to update you on this issue as further information becomes available.

학부모 여러분 안녕하세요.
서울특별시 교육청(SMOE)은 세계보건기구(WHO)의 분류에 따라 코로나 19의 지역사회 감염이 확인된 아래와 같은 국가들에 방문한 학생들, 교직원들은 한국에 입국 후 2주간 학교 출입을 제한할 것을 모든 외국인학교에 알려왔습니다:

  • 중국(홍콩과 마카오 포함)
  • 세계보건기구(WHO)의 분류에 따라 코로나 19의 지역사회 감염이 확인된 국가들(여기서 현재 53개 국가를 확인해주세요.)

만약 여행을 하실 경우 학생들이 학교에 다시 등교하는 날짜에 영향을 줄 수도 있음을 알려드리고자 합니다. 현재로서는 3월 30일에 학생들이 다시 서울외국인학교에 등교할 예정이며, 서울특별시 교육청(SMOE)의 공식 확인을 기다리고 있습니다. 이러한 이유로 학생들, 교직원들, 학부모님들께서는 이 불확실한 기간 동안 여행을 자제해 주실 것을 당부드립니다.

학생들이 등교를 다시 시작하면 온라인 학습은 중단됩니다. 이점이 격리를 해야 하는 학생들에게 직접적 영향을 미치게 될 것입니다.

추가 정보가 제공되면 이 문제에 관해 다시 말씀드리겠습니다.
감사합니다.

God Bless,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Spring Break March 23-27

Wed, Mar 4, 2020

Dear SFS Community,

We have had a few inquiries about the suggestion of bringing forward Spring Break as a way of offsetting the extra two weeks of virtual learning. With the uncertainty of the current situation we have decided to keep Spring Break on March 23rd-27th. Even if there seems to be a leveling out of cases by March 23rd, it would appear optimistic for schools to return directly to normal operations, so we believe that the Spring Break will give us a buffer for added safety.

In moving forward, with the uncertainty of the impact of the Coronavirus (COVID-19), maintaining the stability of our existing schedule and school calendar dates will be most important. All activities are linked to this schedule and adjusting it will create significant conflicts with our school programming and operations for the remainder of the year.

We are aware of the frustrations that the current crisis is bringing to all of our community. I can tell you that Faculty, Staff and Administrators have been working tirelessly to maintain and enhance our virtual learning and are desperately missing the interactions on campus with their students.

We appreciate your patience and support.

학부모 여러분 안녕하세요.


추가적인 2주간의 온라인 학습을 보충하는 방법으로 봄 방학을 예정보다 앞당기는 제안에 대한 문의가 있었습니다. 하지만 현재 상황이 불확실하기 때문에 봄 방학을 3월 23일부터 27일까지 유지하기로 결정했습니다. 23일까지 상황이 어느 정도 안정화 되더라도 학교가 바로 정상 운영에 들어가는 것은 무리라고 판단되며, 예정된 봄 방학이 안전을 강화하는 완충 기간이 될 것입니다. 

코로나바이러스(코로나19)가 얼마나 더 영향을 미칠지 불확실하기 때문에, 지금부터는 기존의 학사일정을 정해진 날짜대로 안정적으로 진행하는 것이 가장 중요할 것입니다. 모든 활동은 학사일정과 연동되어있으며, 일정을 변경하게 되면 올해 남은 기간의 학교 계획과 운영에 심각한 차질이 생길 것입니다. 

이번 위기 상황이 학교 구성원 모두에게 큰 불편함을 주고 있음을 알고 있습니다. 본교 교직원들과 운영진들은 온라인 학습을 유지하고 향상하기 위해 지칠 줄 모르게 일해왔으며 캠퍼스에서 학생들과 직접 만나 대화할 수 있기를 고대하고 있습니다. 학부모 여러분의 협조와 동참에 감사드립니다. 

감사합니다. 

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus (COVID-19) SMOE Directive through March 23rd

Tues, Mar 3, 2020

Dear SFS Community,

Following the Korean Government’s decision to keep local schools closed until March 23rd, we have been informed that foreign schools are required to do the same. We have therefore decided that SFS will continue Virtual Learning through Friday, March 20th. We anticipate returning to regular classes after Spring Break, and the Senior Leadership Team will continue to monitor the situation at SFS, in Seoul and in Korea.

We encourage your children to take learning breaks, get exercise, and fresh air to keep themselves healthy.

학부모 여러분 안녕하세요.
국내 학교들의 개학을 3월 23일로 연기하는 이번 한국 정부의 결정에 따라 외국인 학교들 또한 그와같은 조치를 할것을 요청받았습니다. 따라서 서울외국인학교는 3월 20일 금요일까지 온라인 학습을 진행하기로 결정했습니다. 정규 수업은 봄 방학 이후에 재개할 예정이며, Senior Leadership Team은 서울외국인학교, 서울과 한국의 현황을 지속적으로 모니터링 하겠습니다.

학생들의 건강을 위해 학생들이 학습후 휴식을 취하거나 운동을 하고 또한
신선한 공기를 마시도록 학부모님들의 지도 부탁드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

SFS Coronavirus Communication 03.02.20

Mon, Mar 2, 2020

Dear SFS Community,

With the aim of maintaining quality teaching and learning and a safe campus environment, we continue to monitor the situation in Korea and Seoul. As many companies and organizations in Seoul are allowing employees to work from home, we have taken the decision for our Faculty and Staff to do the same. While many of our team will continue to work from their classrooms, a number of our teachers will be leading teaching and learning from their local residence, rather than the SFS campus.

We do not anticipate any impact on student experience, as we have been working hard over the last week to ensure a consistency of approach and all teachers will continue planning in collaborative teams.

We were also made aware, late this afternoon, that the SMOE deferred the opening of Korean schools by two more weeks, until March 23rd. We will update you tomorrow on our plans in this regard.

Our Principals would like to remind you to give feedback in order to enhance the learning experience. If you have not already done so, please fill out this survey:

ES Parent Feedback
MS Parent Feedback
HS Parent Feedback
BS Parent Feedback

If you have any questions, do not hesitate to reach out.  We look forward to a successful week two of virtual learning.

학부모 여러분 안녕하세요.
본교는 양질의 교육과 학습을 유지하고 캠퍼스를 안전하게 보호하기 위하여 서울과 한국의
현황을 지속적으로 모니터링하고 있습니다. 현재 서울의 많은 기업들이 재택근무를
허용함에따라, 본교또한 교직원들의 재택근무를 허용하기로 결정했습니다. 교직원 대부분은
여전히 교실에서 업무를 진행하겠지만, 일부 교사들은 자택에서 교육과 학습을 이끌 예정입니다.

지난 한주에걸쳐 온라인 학습의 일관성이 유지되도록 최선을 다해 노력했고, 교직원들이
협력하여 학습계획에 차질 없이 이어나가고 있기에 학생들의 학습에는 변화가 없을것입니다.
오늘 오후 본교는 서울시 교육청으로부터 한국 학교들의 개학이 3월 23일로 2주 미뤄진다는
소식을 들었습니다. 이와 관련된 계획은 논의하여 내일 말씀드리겠습니다.
본교 교장들은 학부모님들께 학습 경험을 향상시키기위한 피드백을 요청드립니다. 아직
피드백을 주시지 않은 학부모님들께서는 아래의 설문지를 작성해주시길 바랍니다:

ES Parent Feedback
MS Parent Feedback
HS Parent Feedback
BS Parent Feedback

궁금한 사항이 있으시면 언제든지 문의 바랍니다. 본교는 성공적인 2주차 온라인 학습을
기대하고 있습니다.
감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus (COVID-19) Update

Sun, Mar 1, 2020

Dear SFS Community,

The Senior Leadership team met on both Saturday and Sunday and continue to monitor the situation of Coronavirus COVID-19.  We appreciate the feedback we have had from parents regarding virtual learning. The feedback is valuable for Principals and Faculty to enhance the learning experience going forward.

We have appreciated the positive comments we have received from parents and the patience and understanding in this challenging situation.  Please know we will continue to keep you informed.

학부모 여러분 안녕하세요.

우리 학교 교감, 교장은 토요일과 일요일에 모여 코로나바이러스(코로나19) 현황을 모니터링 하였습니다. 본교는 온라인 학습에관한 학부모님들의 피드백에 감사드립니다. 본교 교장들과 교직원들이 앞으로도 진행될 학습 경험을 향상시키는데에 학부모님들의 피드백이 큰 힘이 됩니다.

학부모님들이 주신 긍정적 의견들과, 이런 힘든 상황에서도 보여주시는 협조와 동참에 감사드립니다. 앞으로도 계속해서 공지 드리겠습니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus (COVID-19) update: Message of Encouragement

Thurs, Feb 27, 2020

Dear Parent Community,

As we finish day three of virtual learning, while we recognize the best education happens with students in classrooms, we appreciate our parent community of being supportive and making the best of this situation. Faculty have been in school as usual and we have seen some examples of very creative lessons and responses from students. Any encouragement to students and teachers during this time is appreciated.

Please remember to encourage your students to take breaks to be outdoors, and avoid isolation. Our counselors are available online and by phone as a resource for any student or parent who may need them during this time. In addition, they can refer families to outside community resources if necessary. Please reach out to your section counselor if they can be of assistance.

Thank you for your continued patience and understanding.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 세번째 온라인 학습을 마치며, 학생들이 교실에서 함께하는 것이 얼마나 소중한 가장 교육의 현장이었는지  다시 한번 느끼고 있습니다. 번거로운 상황에서도 최선을 다 해 협조해주시는 학부모님들께 감사드립니다. 저희 교직원들은 평소처럼 학교에 나와 있으며, 창의적인 수업과 학생들의 참여가 원활하게 이루어지고 있는 모습을 확인하고 있습니다. 우리 학생들과 교직원들에게 아낌없는 격려 부탁드립니다.

가끔은 학생들이 집 밖으로 가볍게 외출하여 리프레시를 할 수 있도록 학부모님들의 안전한 지도 부탁드립니다. 또한 본교 전문상담교사 온라인 및 전화 채널이 열려 있으니, 이번 기간 중 전문상담이 필요한 학생 및 학부모님께서는 이용에 참고하시기 바랍니다. 필요한 경우 외부 전문 상담사 등의 도움을 받으실 수 있도록 지원하고 있습니다. 관련 도움이 필요하시면 언제든지 각 담당 상담교사에게 연락주시기 바랍니다.

학부모 여러분의 협조와 동참에 감사드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

SMOE Directive, Equipment Pick Up and SWEP update

Wed, Feb 26, 2020

Dear Parent Community,

Welcome to day two of virtual learning, we hope it is going well. We have seen many relevant and innovative lessons created by our Faculty, although we have heard from a number of teachers they are missing their students in the classroom. Our campus is definitely a less exciting place without our students bringing it to life. Please remember to email your teachers if you have questions regarding student work.

SMOE
Yesterday, after our communication went out, we received official notice from the Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) directed SFS to remain closed until March 9th. Here is the communication we received:

“Title: Decision on postponement of school start and closure of foreign schools
Per: Article 50-2 of Prevention and Management of Contagious diseases

In effort to control spread of COVID19 and to protect student safety as a top priority, the MoE has decided to close all schools, including other schools, until March 9.

Therefore, we ask foreign schools (foreign kindergartens included) to postpone school start, or if already in session, to close school until Monday, March 9.

* Hagwons have been advised to close.”

Equipment Pick Up
Principals will send details regarding students who may need to collect resources and equipment. We are requesting that only students (not parents) enter buildings to retrieve their necessary items on campus Thursday, February 27 from 3:30pm-5:30pm.

SWEP
We have decided to extend the SWEP winter season for two weeks, until further notice. Therefore, the last day of SWEP winter season is scheduled for April 9th. This extension will allow us to make up the missed sessions during the current Coronavirus (COVID-19) school closure. This will also delay the start of the SWEP spring season. The first day of registration for SWEP spring season is scheduled for March 30th. For the details, please Click HERE.

Also, please be reminded that Saturday SWEP activities are not held when school is closed.

Please note that these dates may be adjusted depending on the situation with the Coronavirus (COVID-19). We will communicate any changes as needed.

Again, we appreciate your patience and flexibility in this fluid situation.  Thank you for the positive feedback and support we have received for our teachers’ efforts.

학부모 여러분 안녕하세요.

이틀째 진행된 온라인 학습이 순조로웠기를 바랍니다. 지금은 비록 학생들을 교실에서 볼 수 없지만, 본교 교직원들은 혁신적인 교과 수업들을 제공하고자 노력하며 다시 학생들로 가득한 활기찬 캠퍼스를 고대하고 있습니다. 학습과 관련된 질문이 있으시면 담임 선생님께 언제든 이메일을 보내주시기 바랍니다.

서울특별시 교육청
어제 가정통신문이 나간 이후에 서울특별시 교육청(SMOE)으로부터 3월 9일 이전까지는 캠퍼스 출입을 통제해달라는 요청 공문을 받았습니다. 공문 내용은 다음과 같습니다:

“제목:  감염병의 예방 및 관리에 관한 법률 제 50조 2항에 따른 개학연기 및 외국인 학교의 등교중지에 관한 결정

코로나19의 확산을 방지하고 최우선 과제로서 학생들을 안전하게 보호하기 위하여 교육부는 3월 9일 이전까지 각종학교를 포함한 모든학교의 등교 중지를 결정하였습니다.

따라서 외국인학교 유치원을 포함한 외국인학교는 개학을 연기하거나, 혹은 이미 학기중인 경우 3월 9일 월요일 이전까지 학교를 폐쇄해주시기 바랍니다.

*학원은 휴원을 권고합니다.”

교구 픽업
학생들이 필요한 교구나 학습자료를 가져갈 수 있도록 자세한 안내사항을 별도 안내드릴 예정입니다. 2월 27일 목요일 오후 3시 30분 부터 5시 30분 사이에 학생들만(학부모님들 제외) 캠퍼스에 출입하여 필요한 것들을 가져가시길 부탁드립니다.

SWEP
현재로써는 SWEP 겨울 학기가 2주간 연장될 예정입니다. 따라서 SWEP 겨울 학기 마지막 날짜는 4월 9일 예정입니다. 연장되는 기간동안 코로나바이러스(코로나19) 및 학교 폐쇄로 인해 진행이 연기되었었던 프로그램들을 보충하여 진행하게 됩니다. 따라서 SWEP 봄 학기의 시작도 미뤄집니다. SWEP 봄 학기 등록은 3월30일부터 시작될 예정입니다. 자세한 사항은 이곳을 클릭해주세요.

또한 SWEP 토요일 활동은 캠퍼스가 폐쇄 기간 내 진행되지 않음을 유념해주시기 바랍니다.

예정된 날짜들은 현 코로나바이러스(코로나19) 상황에따라 재차 변동될 수 있음을 알려드립니다. 변동이 있을경우 다시 공지하겠습니다.

학부모 여러분의 협조, 동참에 거듭 감사드리며, 교사들의 노력을 응원해주시고 긍정적 피드백을 주셔서 감사드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus (COVID-19) update: Virtual Learning until March 9

Tues, Feb 25, 2020

Dear Parent Community,

As you know, we have been keeping in regular communication with our medical advisors, embassies, and the Seoul Metropolitan office of Education (SMOE).  As you may be aware,  Korean schools have been directed to remain closed until March 9th.  In the light of this directive by the government, SFS will similarly remain closed until this date. We plan to continue with virtual learning during this time, which will include SFS faculty and staff reporting to campus to create each day’s learning activities.  We recognize the cases of Coronavirus (COVID-19) remain low in Seoul and are hopeful this temporary closure will allow us to reopen on March 9th.  We will continue to monitor and update accordingly. Please be mindful of limiting your family’s travels and activities during this time.

Due to the extended time of virtual learning, we will be arranging for students to collect school equipment and resources and your sectional Principal will be in touch this week to coordinate this with you and your children.

We hope students enjoyed engaging with their teachers online today. Please remember if your children have any challenges with technology to email dlc@seoulforeign.org so our team is able to respond quickly with some assistance.  We will be seeking  parent feedback through a survey at the end of this week to help us continue providing quality virtual learning.

학부모 여러분 안녕하세요.

지속적으로 안내드린 내용 처럼, 본교는 학교 고문 의료진, 대사관, 서울특별시 교육청(SMOE)과 정기적으로 연락하며 지침을 안내받고 있습니다. 정부가 발표한 바와 같이, 한국 학교들은 개학 일정이 3월 9일로 연기되었습니다. 서울외국인학교는 이러한 정부의 지침을 고려하여 3월 8일까지 캠퍼스를 닫기로 결정했습니다. 이 기간 동안 온라인 학습이 진행되며, 본교 교직원들이 매일 수업 자료를 제공할 것입니다. 현재 서울 지역에서는 코로나바이러스(코로나19) 확진자 수가 비교적 낮은 수준을 유지하고 있습니다. 이번 조치 후,  3월 9일에는 캠퍼스를 다시 열수 있게 되기를 바라고 있습니다. 본교는 지속적으로 현황을 모니터링 하며 여러분께 안내드릴 수 있도록 하겠습니다. 당분간 가족 여행과 외부활동을 최소화해 주시길 당부드립니다.

온라인 학습 기간이 연장됨에 따라, 학생들이 필요한 학교 교구나 자료를 수령할 수 있도록 준비하겠습니다. 여러분의 각 학교 교장선생님께서 이번주 중으로 연락을 드려 학부모님들, 학생들과 논의하도록 하겠습니다.

오늘 학생들이 온라인 수업을 통해 선생님들과 즐거운 시간을 보냈기를 바랍니다. 혹시라도 학생들이 기술적인 부분에서 어려움을 겪을시, dlc@seoulforeign.org로 문의주시면 신속하게 도움드릴 예정입니다. 금주 중 설문조사를 진행하여 학부모님들의 의견을 구하여 양질의 온라인 학습을 이어갈 수 있도록 하겠습니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Virtual Learning begins tomorrow

Mon, Feb 24, 2020

Dear Parent Community,

Our faculty and staff are working diligently to assure a smooth transition for each child as we navigate and implement the Continuity of Instruction Plan.  Teams of teachers are meeting today preparing for the next two days. You should have received an overview for each child from your sectional Principal.  As we move to virtual learning on Tuesday, February 25th, we want to remind you of the following:

  • Communication will be key.  Please inform your child’s teacher of the things that are working and if you are experiencing any challenges
  • Virtual learning depends heavily on technology.  If you have technology questions or concerns please contact dlc@seoulforeign.org
  • Students should not be on campus through Wednesday, February 26th.  We will be giving instructions later in the week for those students who need to collect school equipment and resources, should there be an extension in the school being closed.

We appreciate your patience and flexibility as we continue to monitor the Coronavirus (COVID-19) situation in order to keep our community safe.

학부모 여러분 안녕하세요.

본교 교직원들은 각 학생들의 학습 계획이 차질 없이 진행될 수 있도록 노력하고 있습니다. 오늘 교내 각 팀의 교사들이 향후 2일간의 대응 및 준비를 위한 회의를 진행하였습니다. Sectional Principal이 각 학생들을 위한 진도 내용을 학부모님들께 전달드렸습니다. 2월 25일 화요일부터 시작되는 온라인 학습 관련, 당부 사항을 안내드립니다.

소통이 매우 중요합니다. 온라인 학습을 시작하시면서 잘 되는 부분, 잘 안되는 부분을 담임 선생님을 통해 꼭 알려주시기 바랍니다.

온라인 학습은 기술적인 질문 및 문의사항이 많이 있을 수 있습니다. 학습 시스템 이용 관련하여 기술적으로 궁금한 점이 있으시면 dlc@seoulforeign.org 로 문의주시기 바랍니다.

2월 26일 수요일까지 학생들은 캠퍼스 출입이 불가합니다. 혹시 캠퍼스 폐쇄 기간이 길어지는 경우,  교내에 보관하고 있던 학습 교구나 자료를 찾아가야 할 경우, 관련 안내 사항은 이번주 후반부에 별도 공지 드리겠습니다.

코로나19(COVID-19)로부터 학교 구성원 모두를 안전하게 지키기 위한 이번 조치에 학부모 여러분의 협조, 동참에 감사드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus (COVID-19) Update NO SCHOOL TOMORROW

Sun, Feb 23, 2020

Dear Parent Community,

Today our Senior Leadership Team met to discuss the current Coronavirus (COVID-19) situation in South Korea with our medical advisor from Severance.  Due to the spike in numbers over the last several days, and President Moon’s decision to raise the virus alert level, we have made the decision to close the SFS campus to students and parents from Monday, February 24th through Wednesday, February 26th.  During this time, we will gather information and further assess the situation within Korea and update you daily. At this point we are planning to re-open school on Thursday, February 27th.

Beginning on Tuesday, February 25th students will continue learning and teachers will continue to provide appropriate and relevant instruction through our virtual learning platforms. More detailed information about the plan will be coming from your sectional principal tomorrow, February 24th. Meanwhile feel free to review the Continuity of Learning Plan (Parent Summary). We strongly advise you to follow all KCDC recommendations, limit students’ outside contact, and remain at home as much as possible.

We appreciate the challenges this situation brings to the community. Thank you for your understanding.  Join us in praying for all those directly affected by the virus.

학부모 여러분 안녕하세요.

오늘 우리 학교 교감, 교장은 세브란스병원 고문 의료진을 만나 현재 한국내 코로나 바이러스(코로나19) 상황에 관해 논의하였습니다.  최근 확진자 수가 급증하고,  문재인 대통령이 바이러스 위기경보를 ‘심각’ 단계로 격상함에따라, 서울외국인학교는 2월 24일 월요일부터 2월 26일 수요일까지 학생 및 학부모의 교내 출입을 금하는 것으로 결정한 것을 알려드립니다. 이 기간 동안 본교는 한국 내 상황에 관한 정보를 취합하고 검토하여 여러분께 매일 알려드리겠습니다. 현재로서는 2월 27일 목요일에 다시 교내 출입 및 개방을 계획하고 있습니다.

2월 25일 화요일부터 본교 온라인 학습 플랫폼을 통해 수업이 진행될 예정입니다. 더 자세한 정보는 내일 2월 24일 여러분의 sectional principal 이 알려드릴 것입니다. 또한 Continuity of Learning Plan (학부모 요약본)을 참고하시기 바랍니다. 학부모님들께서는 질병관리본부의 권고사항을 따르시고 학생들의 외부 접촉을 제한하여 가능한 집에 머물게 할것을 당부드립니다.

학교 구성원 모두가 어려운 시기를 이겨내고 있습니다. 학부모 여러분의 협조에 감사드립니다. 바이러스로 힘든 모든 사람들을 위해 기도 부탁드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

SFS response to recent COVID-19 outbreak in Korea

Fri, Feb 21, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School Crisis Management team is aware of the spike in COVID-19 Coronavirus cases in Korea.  We had our third meeting today with the Severance medical team and want to highlight the following points:

  • As reported in the news there has been an outbreak of COVID-19 virus in Daegu. If you feel you may have any direct or indirect connections to this outbreak, please self report to the school immediately [Form]
  • Avoid the Daegu region and any other areas directly linked to any recent outbreaks in Korea
  • In addition, we continue to require self-reporting for those who have traveled to China (including Macau and Hong Kong) and a 14-day quarantine for students and faculty as a precautionary measure, with a requirement to report to the Health Office for clearance upon return
  • We are extending our cancellation of all inter-school events and school sponsored off campus activities until Sunday, March 8.

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation in order to keep our community safe.

학부모 여러분 안녕하세요.

서울외국인학교 코로나 바이러스 대응팀은 한국내 코로나19 확진자가 다수 증가했음을 인지하고 있습니다. 본교는 오늘 세브란스병원 의료진과 세번째 회의를 가졌으며 다음 사항을 강조드리고 싶습니다:

  • 뉴스 보도에 따르면 대구에서 코로나19 확진자가 다수 발생했습니다. 본인이 직접 혹은 간접적으로 이번 감염사태와 관련이 있으시다고 생각하시면, 즉시 학교에 알려주시기 바랍니다. (문서작성) 
  • 최근 한국내 발병과 직접적으로 연관된 장소들과 대구지역의 방문을 자제해주시기 바랍니다.
  • 또한 최근에 중국, 홍콩, 마카오를 방문한 분들께서는 한국에 돌아오시는 즉시 Health Office에 알려주시고, 학생들과 교직원들을 위한 예방 조치로 14일 자가격리를 부탁드립니다.
  • 3월 8일(일요일)까지 본교가 지원하는 교외 활동과 학교들 간의 행사 일정들을 모두 취소 합니다.

서울외국인학교는 학교 구성원 모두의 안전을 지키기위해 코로나바이러스 현황을 계속 모니터링 하고있습니다.

감사합니다.

 

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update and Continuity of Learning-Parent Summary

Wed, Feb 19, 2020

Dear Parent Community,

In light of the most recent increase in Coronavirus cases in Korea, especially those patients who haven’t traveled to China, Hong Kong and Macau, we are continuing with existing protocol until further notice. As has been our practice, on Friday, we will update you in regards to school events for the upcoming two weeks.

Some parents have asked, in the event of closing, what plans the school has to ensure the continuation of learning. Please refer to the Continuity of Learning Parent Summary. This is a brief overview of the teacher-parent partnership necessary to engage in virtual learning and to access online resources, should a school closure be required. Please be note, we are not anticipating closing the school but want to reassure parents and students that learning will continue in such circumstances.

Brief reminder of safety advice:

  • Wash your hands with soap and water thoroughly and frequently. If soap and water are not available, use an alcohol-based hand sanitizer.
  • Avoid touching your eyes, nose and mouth.
  • Avoid close contact with people with respiratory symptoms such as coughing and sneezing.
  • Disinfect contaminated surfaces such as door handles.

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation in order to keep our community safe but maintain our operations as effectively as possible.

학부모 여러분 안녕하세요.

최근 중국, 홍콩, 마카오 등의 해외국가에 방문하지 않고도 코로나 바이러스에 감염된 국내 환자가 늘어남에 따라, 추후 공지를 드리기 전까지는 본교는 현 방침과 같이 유지됩니다. 향후 2주간 다가오는 모든 교내 행사 및 일정의 진행여부는 금요일에 안내드릴 예정입니다.

일부 학부모님들께서 휴교하게 될 경우 학습이 지속되게 하기 위해 학교는 어떤 계획을 가지고 있는지 문의하셨습니다. Continuity of Learning Parent Summary를 참고하시면, 휴교가 불가피한 경우 가상 학습에 참여하고, 온라인 학습자료에 접근하는 데 필요한 교사-부모 파트너십을 간략하게 보실 수 있습니다. 현재 휴교 예정은 없으나, 만약의 상황에서도 학습은 지속되오니 학부모님들과 학생들은 안심하시길 바랍니다.

안전 권고 사항:

  • 비누를 이용하여 꼼꼼히 자주 손을 씻으세요. 비누와 물이 없을땐 알코올 손 세정제를 이용하세요.
  • 눈, 코, 입을 만지지 마세요.
  • 기침, 재채기 등의 호흡기 증상이 있는 사람들과의 접촉을 피하세요.
  • 문 손잡이와 같이 오염된 곳을 소독하세요.

서울외국인학교는 학교 구성원 모두의 안전을 지키면서도 최대한 효율적으로 학교를 운영하기 위해 코로나바이러스 현황을 계속 모니터링 하고있습니다.

감사합니다.

 

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Feb 14, 2020

Mon, Feb 14, 2020

Dear Parent Community,

As we communicated previously, each Friday, the Crisis Management team will decide about activities and events for the upcoming two weeks.

  • We are extending our cancellation of all inter-school events and school sponsored off campus activities until Sunday, March 1.

We ask for continued prayers for our Faculty, Staff and families who have relatives in China, and those affected by the virus. We appreciate your continued patience and support.

학부모 여러분 안녕하세요.

앞서 학부모 여러분께 안내 드린 바와 같이, 서울외국인학교 코로나 바이러스 대응팀은 향 후 2주간 다가오는 모든 교내 행사 및 일정을 신중히 검토하여 진행여부를 매주 금요일에 결정하고 있습니다

  • 3 1(일요일)까지 본교가 지원하는 교외 활동과 학교들 간의 행사 일정들을 모두 취소 합니다.

중국에 있는 모든 피해자와 가족들을 위해 지속적으로 기도 부탁드립니다. 학부모 여러분의 신뢰와 협조, 동참에 감사드립니다.

감사합니다.

 

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Travel Update and Campus Events

Mon, Feb 12, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation and follow guidance and advice from our medical advisors at Severance, SMOE and directives from KCDC, CDC and WHO. We are trying to limit on campus events to students and teachers/faculty only. Based on information we have to date, we are implementing the following:

  • Withholding student participation in any International trips.
  • All staff Professional Development cancelled until March 30.
  • Cancelling/modifying events where large groups would be gathered on campus.
  • Advising families to limit student exposure outside of SFS.
  • In addition to China, Macau and Hong Kong, we are strongly discouraging travel to Thailand, Japan, Vietnam Singapore, Taiwan, and Malaysia.  Please know that if threat levels change in these countries, students, parents and staff may have to adhere to a quarantine upon return.

Events SFS will host with Student only audiences:

  • The middle years production of High School Musical Jr.
  • IB recital
  • Dongdaewon swim
  • 3rd grade chapel
  • Hearts to Serve Assemblies

Events SFS will host with alternative plans :

  • Parent/Teacher Conferences- currently investigating alternative arrangements
  • Career Discovery day-postponed
  • SWEP concert- postponed

Additional Events SFS has canceled:

  • School Pantomime

Please know that our primary concern is continued safety for our entire community, while maintaining as many day to day operations and activities as possible. We appreciate your continued patience and support.

학부모 여러분 안녕하세요.

서울외국인학교는 신종 코로나바이러스 현황을 계속 모니터링하고 있으며 세브란스병원 고문 의료진 의견 및 서울시교육청, 한국질병관리본부, CDC WHO의 지속적인 권고를 시행하고 있습니다. 따라서 모든 교내 행사는 학생과 선생님/교직원의 참여에 한해서 진행 하게 됩니다. 현재로서 알려진 정보 바탕으로, 아래 사항들을 시행 할 것이며 미리 양해 부탁드립니다

  • 학생의 해외여행 및 해외활동 지양
  • 3 30일까지 모든 교사 연수일정 취소
  • 교내 단체 행사 취소 및 변경
  • SFS 등교 외 학생의 외부 활동 자제 권장
  • 중국, 마카오, 홍콩 외에도 태국, 일본, 베트남, 싱가포르, 대만, 말레이시아 여행을 강력하게 비권장합니다. 해당 국가들의 위험 수준 변경 현황에 따라서 국내 귀국 후 격리 조치를 받을 수 있는 점을 유의해 주시기 바랍니다.

학생만 참석 가능한 SFS 행사:

  • High School Musical Jr. production
  • IB recital
  • Dongdaewon swim
  • 3rd grade chapel
  • Hearts to Serve Assemblies

진행 변경 사항이 있는 SFS 행사:

  • Parent/Teacher Conferences- 변경 여부 검토중
  • Career Discovery day – 연기
  • SWEP concert – 연기

취소되는 SFS 행사:

  • School Pantomime

본교는 모두의 안전을 최우선적으로 하고 있으며 모든 일정과 계획에 최대한 차질 없도록 진행에 최선을 다하고 있습니다. 감염증 위기 극복을 위한 서울외국인학교 학부모 여러분의 신뢰와 협조, 동참에 감사드립니다.

감사합니다

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Feb 10, 2020

Mon, Feb 10, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation, and our crisis management team met twice today. Following advice this morning from our medical team at Severance and ongoing guidance from SMOE, we are anticipating further impact on our community with the circumstances surrounding the Coronavirus not changing in the near future. We will be looking closely at all community events up until Spring break and beyond.  Please anticipate changes and potential postponements. We will be meeting regularly over the next several days and will communicate more specific guidelines in this regard. 

We appreciate your continued patience and support. 

학부모 여러분 안녕하세요.

서울외국인학교는 신종 코로나바이러스 현황을 계속 모니터링하고 있으며 오늘도 2회에 걸쳐 코로나 바이러스 대응팀 회의를 진행했습니다. 오늘 오전 진행된 세브란스병원 고문 의료진 의견 청취 및 서울시교육청의 지속적인 권고에 의하면 신종 코로나바이러스 현황은 당분간 큰 변화가 없을 것으로 전망되고 있으며, 우리 학교에도 장, 단기적인 영향이 있을 것으로 예상됩니다.

따라서 봄방학 전후로 계획된 모든 교내 행사를 신중히 검토하고 있으며, 관련하여 일정 연기 등 진행에 변경이 있을 수 있는 점 미리 양해 부탁드립니다.

본교는 금주에도 신종 코로나바이러스 관련 지속적인 현황 체크 및 비상 대응 조치에 최선을 다 할 것이며, 관련 변동 사항이 생기면 즉시 공유하겠습니다.

감염증 위기 극복을 위한 서울외국인학교 학부모 여러분의 신뢰와 협조, 동참에 감사드립니다.

감사합니다.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Feb 07, 2020

Fri, Feb 7, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation, and our crisis management team is meeting twice daily to discuss plans. We will continue to monitor this closely over the upcoming weekend. Please be assured we will listen to directives given from Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) and the authorities in Seodaemun-gu and respond accordingly. 

  • We are aware of confirmed case #23 being in the Seodaemun-gu area.  We are anticipating more details about where this patient traveled while in Korea. 
  • We are aware that Chadwick International School closed today based on confirmed case #19  who was at a mall in the nearby area of their school. They have been advised by Songdo ministry to close for the forthcoming week. We have had no such advice or directive from the SMOE.
  • We have installed a thermal camera to screen attendees for any in-school public events, for example, this week’s production of Mermaid
  • We are extending our cancellation of all inter-school events and school sponsored off campus activities until Sunday, February 23.

We have full contingency plans in place to allow students to continue studies as effectively as possible at home, in the event we need to close school. We recognize the anxiety this situation causes but please know we are working diligently internally and receiving advice from numerous official sources to support us in making the best decisions for our community.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update

Tues, Feb 4, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation, and our crisis management team is meeting twice daily to discuss plans.  

  • Unless things change drastically, we will operate as we have been  
  • On Friday, we will make decisions for the following two weeks
  • Reminder Mermaid is still scheduled later this week, however only SFS students, staff and parents who meet requirements will be allowed to attend

Join us in praying for our Faculty, Staff and families who have relatives in China, and those affected by the virus. We appreciate your continued patience and support as we navigate this fluid situation.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Resources and Additional Information

Fri, Jan 31, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation, and our crisis management team is meeting twice daily to discuss plans.

Every Friday we will determine the extension of current policies for another week.

Anyone who has traveled to or has hosted someone overnight who has been to China (including Hong Kong and Macau), please adhere to the 14-day incubation period starting on the day of arrival back into Korea (please fill out this FORM).

We will not host inter-school events nor participate in off-campus activities until Sunday, February 16 (please note we have extended this date).

SFS has spoken with all students regarding the Coronavirus, and we encourage our parents to continue the conversation. We offer the following resources:

For Adults

Five Ways to View Coverage of the Coronavirus,” American Psychological Association

For Younger Students

Arthur Family Health – Resilience, PBS Kids

Helping Students in Troubling Times,” American School Counselor Association

Helping Kids Navigate Scary News Stories,” PBS

We appreciate your continued patience and support as we navigate this fluid situation.

Sincerely,


Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - Health Office Recommendations

Fri, Jan 31, 2020

Dear Parent Community,

The school is continuing to make every effort to keep our students healthy and safe in this novel Coronavirus situation.

The common symptoms of novel coronavirus infection include fever and/or respiratory symptoms such as coughing and sore throat. It can be transmitted from person to person through droplets and close contact with an infected patient. 
The preventative actions you can take to reduce exposure to and transmission of a range of respiratory infections include the following:

  • Wash your hands with soap and water thoroughly and frequently. If soap and water are not available, use an alcohol-based hand sanitizer.
  • Avoid touching your eyes, nose and mouth.
  • Avoid close contact with people with respiratory symptoms such as coughing and sneezing. Wear a mask when needed.
  • Cover your mouth and nose with a tissue or a mask when coughing or sneezing. 
  • Disinfect contaminated surfaces such as door handles. 

For more information on Coronavirus, situation summary, and guidance for travelers, please check the following resources:

WHO
US CDC 
Korea CDC

At the moment, the school is following the Korea CDC guidelines to control any infectious disease. Any student or faculty/staff member with a temperature of 37.5°C (99.5°F) or higher will be sent home. If your child’s temperature is 37.5°C or higher, please let the student stay home until he/she is fever-free for 24 hours without the use of fever-reducing medications.
Thank you for your understanding and cooperation. 

Best regards,

SFS Health Office

Coronavirus Update - SFS Action Points

Thurs, Jan 30, 2020

Dear Parent Community,

Seoul Foreign School continues to monitor the Coronavirus situation, and our crisis management team is meeting twice daily to discuss necessary steps. The Seoul Metropolitan Office of Education (SMOE) is now requiring that SFS report all cases where a student has traveled to China’s Hubei Province.

SFS action steps to keep students safe:

  • Requiring self-reporting for those who have traveled to China (including Macau and Hong Kong) or hosted someone in their home overnight
  • Cleaning crew taking extra precautions to wipe and disinfect surfaces, main entrances, handrails, door handles, etc.
  • Transportation staff are cleaning the seats, arm rests, and other touching areas of the buses with a new disinfectant and have added hand sanitizers for student use
  • Hand sanitizer and wipes are being distributed to classrooms, if a child has a cough please provide a mask
  • Students with any sign of symptoms are sent to the Health Office
  • 14-day quarantine for students and faculty as a precautionary measure, with a requirement to report to the Health Office for clearance upon return
  • Limiting outside visitors to campus and suspending the use of our facility by outside groups

Using information from WHO, KCDC, SMOE, and conversations with other Heads of School, we are in line with or exceeding the recommended precautions. We are joined by KAIAC and APAC schools who took similar action canceling inter-school events.

As of today, we plan to host the drama production, Mermaid, held on campus February 6-8. This will be open to SFS students, staff and parents who currently meet the requirements to attend school. The school is prepared to extend a refund for tickets purchased for outside guests. We will continue to communicate as circumstances change.

CLICK HERE FOR MERMAID TICKET QUESTIONS

We thank you for your cooperation and support as we monitor this fluid situation.

Sincerely,

Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - SFS Events and Activities

Tue, Jan 28, 2020

Dear Parent Community,

We are continuing to keep student safety as our highest priority.  After serious and significant consideration, we have decided that until February 11 we will not host inter-school events nor participate in off campus activities. We recognize the impact this will have on our students, however we feel this is in the best interest of Seoul Foreign School. The following events will be cancelled:
SFS hosted events:

  • FOBISIA Swim meet
  • KIMEA/KAIAC National Honor Festival
  • KIMEA Middle Years Honor Choir
  • All KAIAC and APAC inter-school sports events
  • All Faculty/Staff Professional Development with external participants

Off campus activities:

  • Field trips
  • KIMEA Middle School Honor Band
  • FOBISIA Leadership conference
  • All KAIAC and APAC inter-school sports events
  • All trips for Faculty/Staff Professional Development

Important reminder: If you have traveled to China (including Hong Kong and Macau) or have hosted overnight guests from China (including Hong Kong and Macau), we require that you and your household refrain from coming onto campus for 14 days after the date of arrival in Korea.
Our team will continue to monitor this fluid situation and communicate any further necessary action. If you have any questions do not hesitate to contact your sectional office. Thank you for your understanding and support.

Sincerely,

Colm Flanagan
Head of School

Coronavirus Update - SWEP

Tue, Jan 28, 2020

Dear Parent Community,

We want to thank our parents who are assisting the school with the ever changing situation before us.  We understand the magnitude and appreciate the cooperation from our school community.

All SWEP instructors have been cleared and classes this afternoon will go as planned. All vendors of the school and substitute teachers have been cleared to be on campus.

Reminders:

  • Wash hands thoroughly and frequently
  • Based on healthcare recommendations, we will be wiping down surfaces often
  • Cover your mouth and nose with a tissue or mask when coughing and sneezing

We are continuing to keep student safety as our highest priority.  Please stay tuned for additional information later today for events that may be cancelled in the upcoming weeks.

Sincerely,

Colm Flanagan
Head of School

Important Update on Coronavirus

Mon, Jan 27, 2020

Dear SFS Community,

This afternoon, following a meeting of our Senior Leadership team, Medical Team, Schoolwide Directors, and a medical representative from Severance Hospital, we are taking the following steps in response to the evolving situation surrounding the Coronavirus in China and the region.  

    • Anyone who has traveled to or has hosted someone who has been to China (including Hong Kong and Macau) during or in the lead up to the Lunar New Year break, please adhere to the following:
      • You are required to keep your child(ren) at home beginning tomorrow, January 28 through February 10.  This timing is based on the current known incubation period.
      • You are required to complete the following form so our health office can maintain sufficient records and contact you directly.
    • SFS Faculty and Staff are following the same procedures (14 day quarantine). 
    • Following the Korean guideline, any student or faculty/staff member with a temperature of 37.5 will be sent home.

We recognize the significant inconvenience this will cause, however, we have made this decision in the best interest of the health and well-being of our community. We have also been in direct contact with other International schools before determining these actions.  We understand this is an ever evolving situation and our Senior Leaders will be meeting daily to update on the situation and we will continue to monitor and respond accordingly.

Finally, if you have any doubts, please keep your child at home and contact your section for further guidance.

학부모 여러분 안녕하세요,

오늘 오후 우리 학교 교감, 교장 및 임직원, 학교 내 의료진, 세브란스병원 의료진과의 논의한 결과, 신종 코로나바이러스를 예방 및 대응하기 위해 아래와 같이 진행 하도록 결정 하였습니다.

    • 설 연휴간 (전후 포함) 중국, 홍콩, 마카오를 방문했거나 방문을 한 손님을 맞이 했다면, 아래 항목을 준수 해주시길 바랍니다:
      • 내일 1월 28일부터 2월 10일까지 자녀(들)의 등교를 금지하며 집에서 외출을 삼가 부탁드립니다. 현재 알려진 잠복 기간을 기준하여 알려드리는점 참고 부탁 드립니다.
      • 우리 학교 의료진의 정확한 기록 및 학부모와의 직접 연락을 위한 아래 문서를 작성해 주십시오. 
      • 문서 작성
    • SFS의 모든 교직원과 직원도 같은  절차를 준수하고 있습니다. (14일간 격리 조치)

 

  • 한국 정부의 기준에 따라 체온 37.5도 이상인 학생, 교직원 및 모든 직원은 즉시 격리조치와 하교를 시킬 예정입니다.

불편하고 번거로우시더라도 서울외국인학교의 모든 학생과 직원들의 안전과 건강을 위해 결정된 사항들이오니 협조 부탁드립니다. 신종 코로나바이러스의 현황을 매일 확인해 대비에 총력을 다 하겠습니다.

마지막으로, 조금이라도 걱정되는 부분이 있으시다면 자녀를 등교시키지 마시고, 해당 Section부서로 연락 바랍니다.

Sincerely,

Colm Flanagan
Head of School